Примеры употребления "geográficamente" в испанском

<>
La misma crisis luce como una crisis de solvencia para quienes están geográficamente distantes. Тот же кризис выглядит как кризис платежеспособности для тех, кто находится на географическом удалении.
"Si pudiera referenciarlo geográficamente, si pudiera colocar este mapa en el cuadriculado de la ciudad actual, podría encontrar estos elementos perdidos de la ciudad. "Если бы я сделал географическую привязку к этой карте, если бы я мог наложить эту карту на сетку сегодняшнего города, я бы смог восстановить эти утраченные черты города,
¿La información geográfica puede hacerte saludable? Может ли географическая информация сделать вас более здоровым?
La diferencia geográfica, macrogeográfica, no es tan grande. Географические, макрогеографические различия невелики.
Queríamos ser capaces de identificar determinadas comunidades geográficas. Мы хотели обращаться к конкретным географическим районам.
geográficas, como en el caso de la Unión Africana; географическим, как в случае с Африканским Союзом;
Forma parte de un sistema de información geográfica, que me permite hacer acercamientos. Она находится в географической информационной системе, которая позволяет изменять масштаб изображения.
90 grados sur, la cima de abajo del mundo, el Polo Sur Geográfico. 90 градусов южной широты, вершина крайней точки мира - Географический Южный Полюс.
Los dos países están condenados geográfica e históricamente para desarrollar relaciones de vecindad civilizadas. Две страны исторически и географически обречены на развитие цивилизованных соседских отношений.
A partir de estas incertidumbres podemos concluir que el Occidente no es una entidad geográfica. Из этой неопределенности можно сделать вывод, что Запад - это не географическое образование.
El 11 de mayo del año pasado, me encontraba solo en el Polo Norte geográfico. 11 мая прошлого года я стоял в одиночестве на географическом Северном полюсе.
Y creo que la información geográfica nos puede hacer a ustedes y a mi muy saludables. И я верю, что географическая информация поможет улучшить ваше и мое здоровье.
Por lo visto, los búlgaros son culpables sólo por su cercanía geográfica con las guerras balcánicas. Похоже, вина болгар заключается просто в географической близости к балканским войнам.
En algunas regiones, como los Andes y Asia Central, el problema es principalmente el aislamiento geográfico. В некоторых регионах, как, например, в Андах и Средней Азии, главной проблемой является географическая изоляция.
También, en términos geográficos, el carbón está distribuido mucho más extensamente que cualquier otro combustible fósil. В географическом отношении уголь также гораздо более широко распространен, чем любое другое ископаемое топливо.
De hecho, la extensa bibliografía existente sobre el conocimiento indica que su difusión geográfica es extraordinariamente limitada. Действительно, обширная литература, описывающая места концентрации знаний, указывает на их невероятно узкий географический ареал.
El estudio también midió la distribución geográfica de los empleados con relación a la distribución del ingreso. В исследовании также было замерено географическое распределение служащих относительно распределения дохода.
Finalmente, por motivos históricos, geográficos y culturales, no puede ni debe ignorarse el papel de Irán en Afganistán. Наконец, по историческим, географическим и культурным причинам роль Ирана в Афганистане не может и не должна быть проигнорирована.
El mapa creado por los franceses se convirtió en el núcleo de la controversia, porque manipuló divisiones geográficas naturales. Сделанная французами карта стала центральной частью спора, потому что на ней были искажены естественные географические границы.
Aunque Suecia y Chile están casi en las antípodas geográficas, ambos países han empleado con éxito reglas fiscales sofisticadas. Швеция и Чили - почти противоположные географические полюса, но обе успешно использовали сложные финансовые правила.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!