Примеры употребления "generalizaciones" в испанском с переводом "обобщение"

<>
Sólo mencionaré dos generalizaciones en esta área. Я просто упомяну два обобщения в этой области.
Como siempre sucede con las generalizaciones, hay elementos de verdad mezclados en una gran masa de confusión. Как всегда бывает при грубых обобщениях, элементы правды перемешаны с массой заблуждений.
Si bien esta percepción puede ser convincente a primera vista, en el fondo se basa en generalizaciones que revelan más acerca de sus proponentes que de la realidad en el terreno. Несмотря на то, что данные взгляды могут показаться на первый взгляд убедительными, они целиком основаны на обобщениях, что больше говорит об их сторонниках, чем о фактической действительности.
Y fue interesante porque tenía algunas nociones preconcebidas sobre, por ejemplo, la cristiandad evangélica, y me di cuenta de que es un movimiento tan amplio y tan variado que es difícil hacer generalizaciones sobre él. Но это было интересно, потому что у меня довольно предвзятое представление, например о Евангельском Христианстве, а я обнаружил,что это такое широкое и многогранное движение, что сложно делать какие-то обобщения на его счет.
Desde el punto de vista psicológico, el significado de la palabra es ante todo una generalización. С психологической точки зрения значение слова прежде всего представляет собой обобщение.
Por cierto, ahora no está claro si era una generalización precisa pero los datos de entonces parecían probarlo. Не ясно, кстати, с тех пор, аккуратны ли эти обобщения, но в то время данные подтверждали это.
Como es fácil de ver, la generalización es un acto verbal extraordinario del pensamiento que refleja la realidad de forma radicalmente distinta a como la reflejan las sensaciones y percepciones inmediatas. Но обобщение, как это легко видеть, есть чрезвычайный словесный акт мысли, отражающий действительность совершенно иначе, чем она отражается в непосредственных ощущениях и восприятиях.
La investigación de los Reinhart y Rogoff es una expansión y generalización del pensamiento económico informal de muchas personas, que a menudo comparan el presente con historias de importantes sucesos pasados. Исследования Рейнхартов и Рогоффа являются расширением и обобщением многих неформальных экономических рассуждений людей, которые часто сравнивают настоящее с историями основных эпизодов прошлого.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!