Примеры употребления "gasto de viaje" в испанском

<>
Era el gasto de oxígeno. Растрата кислорода.
Y creo que si de verdad se sientan a pensar en ello, los mundos virtuales y el lugar al que nos dirigimos con más y más tecnología computacional, en esencia representan una versión de viaje espacial que es probable y metodológicamente posible. И я считаю, если действительно сесть и задуматься над этим, о виртуальных мирах, и куда мы идем с постоянно развивающимися компьютерными технологиями, которые представляют по существу тактически возможную версию исследования космоса.
El gasto de 3 mil millones de dolares en campos de refugiados para tratar de mantener, básicamente, las personas que han sido desplasadas de sus hogares por el Gobierno sudanés, por el así llamado "janjaweed", la milicia, para mantener a estas personas vivas hasta que algo más duradero pudiera ser alcanzado. выделение 3 млрд. долларов на содержание лагерей беженцев, чтобы те, кого лишили крыши над головой правительство Судана и боевики ополчения Джанджавид, могли как-то прожить пока не будет найдено какое-то более постоянное решение;
El gobierno etíope se dio cuenta que mucha gente estaba tan lejos de una clínica que estaban a más de un día de viaje de distancia. Правительство обратило внимание, что в Эфиопии множество людей живут очень далеко от поликлиник, до поликлиники больше дня пути.
No pienso, por ejemplo, que uno un día consultará una supercomputadora para saber si debería tener un segundo hijo o si deberíamos bombardear las instalaciones nucleares de Irán, o si uno puede deducir el costo total de TED como gasto de negocios. Например, я не думаю, что когда-либо будет возможен суперкомпьютер, который сможет подсказать, следует ли заводить второго ребёнка, следует ли нам бомбить ядерные установки в Иране, можно ли расходы этой конференции полностью списать в качестве затрат.
principalmente el clima, el costo, el excesivo tiempo de viaje de puerta a puerta y la movilidad en el lugar de su destino. в первую очередь погода, затраты, общее время путешествия, и транспорт в пункте назначения.
Y dejen que les enseñe lo que el gasto público - en vez del gasto de la administración pública - constituye en Uganda. И позвольте показать вам сколько составляют расходы на социальные нужды - скорее, расходы на государственное управление -в Уганде?
Luego fue lo del volcán que interrumpió los planes de viaje de casi todos Uds y de muchos de sus amigos, incluyendo al presidente Obama. Потом был вулкан, который нарушил планы многих из вас и ваших друзей, включая президента Обаму.
Patalear más duro no resuelve el problema porque el nadador promedio sólo transfiere cerca del tres por ciento de su gasto de energía en movimiento hacia delante. более сильные движения ног не решают задачи, потому что средний пловец трансформирует только около трёх процентов затрачиваемой энергии в поступательное движение.
el gigante que tenía estas botas, y que una vez que te las ponías con cada zancada, se podían cubrir siete leguas, o 21 millas, una especie de viaje totalmente inimaginable para las personas sin ese tipo de energía a su disposición. У Великана были такие сапоги, что надев их и сделав шаг, можно было покрыть 7 лье - это 30 километров - т.е. прыжок, абсолютно невообразимый для людей той энергетической эпохи.
Y este nuevo tipo de interfaz de usuario puede hacerse con un gasto de unos 100 millones de dólares. А такой новый тип пользовательских интерфейсов может быть сделан при помощи около 100 миллионов долларов.
Los compañeros de viaje de los objetos inanimados no son solo personas, también es la luz que lo alumbra y el viento que pasa a su lado y el calor de la habitación. Причём попутчиками для них являются не только люди, но и свет, падающий на них, и ветер, их обдувающий, и даже тепло в комнате.
Pero si el mundo coopera efectivamente, la caída de la demanda de los consumidores podrá compensarse con un valioso aumento en el gasto de inversión para afrontar las necesidades más urgentes del planeta: Однако, при успешном сотрудничестве на мировом уровне, спад потребительского спроса может быть компенсирован полезным увеличением уровня инвестиционных расходов, направленных на удовлетворение самых критических потребностей планеты:
Recorramos ahora esto en una especie de viaje vertiginoso para luego, al final, ver un poco algunas de las consecuencias para nosotros y para nuestras especies, así como para nuestras culturas, debidas a este cambio. Теперь я хочу устроить вам быстрый экскурс в эту тему и в заключении поговорить о том, какие последствия для нас как биологического вида и как совокупности культур могут иметь эти изменения.
En conjunto, el gasto de los consumidores está aumentando en la mayoría de las categorías de productos. В целом, потребители увеличивают свои расходы в большинстве розничных категорий.
Es muy fácil llevar una botella de acero inoxidable, o una de vidrio, si uno está de viaje y olvidó llevar la de acero inoxidable y llenarla con agua, o agua de filtro, en lugar de comprar agua en botellas de plástico. Ведь так просто приобрести бутылку из нержавейки или стеклянную бутылку в путешествии, если вы забыли свою металлическую бутылку дома и налить в нее воду, простую или фильтрованную, вместо покупки воды в пластике.
Sin embargo, es el gasto de defensa el principal factor en la demanda de investigación. Однако именно расходы на оборону являются главным фактором, определяющим спрос на научно-исследовательские работы.
Se van a crear zonas peatonales y carriles de tráfico dedicados, y todo esto va a reducir el tiempo de viaje promedio en hora punta en la ciudad de Nueva York de una hora, que demora hoy en hora punta, a unos 20 minutos. Будут созданы пешеходные зоны и выделены полосы движения, что позволит сократить дорогу домой в час пик, пересекая город вместо нынешнего часа до 20 минут.
Hoy, mediante una combinación de rebajas de impuestos impulsadas por los republicanos, una economía en desaceleración, el desinfle de la burbuja del mercado accionario y un masivo aumento en el gasto de defensa, el horizonte fiscal está dominado por enormes déficits. Сегодня из-за комбинации безответственно предпринятых республиканцами снижений налогов, снижения темпов экономического роста, лопнувшего пузыря на фондовом рынке, а также огромного увеличения расходов на оборону, на финансовом горизонте возвышается огромный дефицит.
Desde menús de restaurantes y registros monacales, hasta diarios de viaje para ver cómo eran los océanos. Ресторанные меню, монастырские заметки, судовые журналы - всё использовалось, чтобы составить достоверную картину,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!