Примеры употребления "gastar" в испанском

<>
"Tenemos un poco de plata para gastar. "У нас есть сколько-то денег на расходы.
¿Cómo logramos mejorar las cosas sin gastar más dinero? Как добиться улучшения ситуации без увеличения затрат?
Para inducir confianza, no basta con gastar o prestar exclusivamente. Доверие строится не только на основе расходов или кредитов.
Dada nuestra pobreza, gastar más dinero en equipos militares parece irresponsable. Учитывая нашу бедность, расходование большего количества денег на военную технику и снаряжение кажется безответственным.
Sin embargo, no hay que gastar los cartuchos de un solo tiro. Однако, не все сразу.
¿Queremos ver programas de gente que tiene que gastar lo mínimo porque está desempleada? А кто любит смотреть фильмы про то, как люди экономят деньги или про безработных?
Gastar una gran cantidad de dinero para generar un bienestar mínimo no es una inversión sólida. Большие расходы на то, чтобы сделать немного добра - это не очень хорошие капиталовложения.
Muchos aliados enfrentan el dilema de gastar dinero en operaciones o invertir en nuevos programas de adquisición. Перед многими союзниками стоит дилемма между тратой денег на проведение операций или инвестированием в программы по приобретению нового вооружения.
Gastar cada vez más dinero en hacer más "difíciles" los objetivos es en realidad una mala opción. Увеличение расходов для того, чтобы "усложнить" жизнь террористам, является плохим выбором.
Endeudarse hasta el cuello cuando se tiene tanto dinero para gastar exige un montón de trabajo duro. Залезть глубоко в долги, когда в вашем распоряжении столько денег - для этого надо очень постараться.
Algunos sostienen que la elección entre gastar dinero en recortes de carbono y en políticas directas es injusta. Некоторые говорят о том, что выбор между тратой денег на уменьшение выбросов углекислого газа и на прямое воздействия нечестен.
"Si hubiera pensado [que George W. Bush] era un republicano inclinado a gastar con creces, al estilo de Rockefeller. "Если бы я знала [что Джордж Буш] будет сторонником крупных государственных расходов.
Estos retos y estas preguntas se hacen cada vez más frecuentes y las sociedades deben preguntarse cuánto pueden gastar. Эти опасения и вопросы становятся все более частыми, и общества должны спросить, что они могут себе позволить.
No lo hacemos porque damos a la seguridad menor importancia que a nuestro deseo de gastar menos tiempo conduciendo. Мы не делаем этого, потому что мы даем безопасности более низкий приоритет, чем нашему желанию провести меньше времени за рулем.
En la compra de armas de fuego ilegales, según los expertos, uno se puede gastar de 100 a 900 dólares. При покупке нелегального стрелкового оружия, по оценкам экспертов, можно уложиться в сумму от 100 до 900 долларов.
Gastar $10 por día en energía, por ejemplo, agotaría los ingresos per cápita de países como Angola, Ecuador y Macedonia. Затраты в 10 долларов США на энергетические услуги, например, сильно снизят уровень доходов на человека в таких странах, как Ангола, Эквадор и Македония.
Ése es el mejor mundo posible para los pasajeros, ya que nadie obliga a nadie a gastar dinero en un aeropuerto; Такой мир - лучший для пассажиров:
¿quién debe decidir en una empresa cuyas acciones se coticen en Bolsa si gastar fondos en política, cuánto y para qué fines? кто должен принимать решение в открытом акционерном обществе о выделении средств на политику, в каком количестве и с какой целью?
Quienes lo promueven sugieren (creo que con razón) que los escasos dólares de los impuestos se deben gastar en programas que "funcionen". Его сторонники предлагают - думаю, правильно, - что не столь уж обильные налоговые поступления должны тратиться только на программы, которые "работают".
De modo que tal vez deberíamos dejar de criticar y comenzar a elogiar el entusiasmo de los gobiernos por gastar en educación. Так может быть уже пора прекратить критиковать и начать праздновать энтузиазм правительств нести затраты на образование.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!