Примеры употребления "ganadores" в испанском

<>
Переводы: все111 победитель85 другие переводы26
Ganadores y perdedores en Europa Победители и проигравшие Европы
Elegir bien a los ganadores. Выбирать правильного победителя.
Toda revolución exitosa crea ganadores y perdedores. Каждая успешная революция создает как победителей, так и побежденных.
En una guerra comercial no hay ganadores. В торговой войне не бывает победителей.
Ganadores y perdedores en la era post 9/11 Победители и проигравшие эры пост-событий 11 сентября
Es vista como una droga para ganadores, no para perdedores. Кокаин рассматривают, как наркотик для победителей, а не побежденных.
Todos comprendimos que cuando perdemos a alguien, los ganadores no están contentos. Все поняли, что когда мы теряем кого-то, победители не злорадствуют.
Algunos argumentan que el gobierno no es bueno para seleccionar a ganadores. Некоторые утверждают, что правительства не очень хорошо справляются с задачей выбора победителей.
Habrá ganadores y perdedores, por supuesto, pero la superación sectorial sistemática parece improbable. Будут победители и проигравшие, естественно, но систематический выход за установленные пределы при этом выглядит неправдоподобным.
El culto al Premio comenzó incluso antes de que se anunciaran los primeros ganadores. Культ Премии начался даже до того, как были объявлены первые победители.
El problema de enfocarlo así es igual que preguntarle a los ganadores de lotería: Проблема такого подхода в том, что это все равно, что спросить у всех победителей лотереи:
Jugaron una partida de dados y los ganadores del juego partirían en una aventura épica. Они бросили кости, и победители той игры должны были отправиться в эпическое приключение.
Está claro quiénes son los ganadores y los perdedores y el paisaje político ha cambiado profundamente. Победители и проигравшие очевидны, и политический ландшафт сильно изменился.
Pero incluso en los Estados Unidos, las ganancias de los ganadores superan las pérdidas de los perdedores. Но даже в США прибыль победителей перевешивает убытки проигравших.
Europa -y, dentro de ella, Alemania- estuvo entre los grandes ganadores del 9 de noviembre de 1989. Европа - а в ее рамках и Германия - были среди основных победителей 9 ноября 1989 года.
si se asignara de manera competitiva, un presupuesto supranacional de este tipo identificaría a los ganadores y perdedores. в случае распределения такого наднационального бюджета на конкурентной основе неизбежно появятся победители и побежденные.
Tener competencia significa que la sociedad tiene ganadores y perdedores económicos, y todos se sienten presionados a lograr buenos resultados; Конкуренция означает, что в обществе имеются экономические победители и проигравшие, и все чувствуют давление для осуществления деятельности;
En el mundo de hoy, pareciera que los nuevos ganadores son los estados grandes con poblaciones importantes y crecimiento rápido: В сегодняшнем мире ситуация выглядит так, как будто новыми победителями стали большие страны с большим населением и быстрым ростом:
Y es evidente que los grandes ganadores de la globalización ya no son los europeos o los estadounidenses, sino los asiáticos. И сегодня ясно, что самыми большими победителями глобализации больше не являются европейцы или американцы, а ими стали азиаты.
una interferencia de gran escala del Estado en los procesos del mercado producirá su propio conjunto de ganadores y perdedores corporativos. крупномасштабное государственное вмешательство в рыночные процессы произведет свою собственную группу победителей и проигравших.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!