Примеры употребления "ganado menor" в испанском

<>
Sí que nos preocupan los planetas similares a la Tierra porque hasta ahora entendíamos que la vida como sistema químico necesita un planeta menor con agua y rocas y con mucha complejidad química para originar, emerger y sobrevivivr. А нам не безразличны планеты похожие на Землю, потому что к настоящему времени мы поняли, что жизнь, как химическая система нуждается в меньшей планете с водой и камнями и с большим количество сложной химии чтобы произойти, возникнуть, выжить.
Así que como he ganado algunas batallas, me meto en más y más batallas. И я выигрывал бои, и ходил в битвы, много битв.
Y, sí, transformamos las cosas en algo de lo que no tenemos la menor referencia. Да, мы преображаем предметы в то, что вы совершенно не ожидаете увидеть.
Y para nosotros, ha sido grandioso porque nos ha ganado montones de reconocimientos de diseño. А что касается нас, то он оказался просто великолепным, потому что выиграл уйму дизайнерских наград.
India es el menor de los dos países y, sin embargo, tenía un sistema ferroviario más extenso hasta finales de los 90. Индия - меньшая из двух стран, но при этом ее сеть железных дорог до конца 90х превышала по протяженности китайскую.
El sale y gana siete campeonatos que nunca había ganado antes del cáncer, porque tenía aptitud emocional, fuerza psicológica. Он стартует и выигрывает семь чемпионатов, в которых ни разу не побеждал до того, как заболел раком, потому что у него появился эмоциональный заряд, психологическая сила.
Y no tengo la menor idea de qué hace o para qué sirve. И я не имею ни малейшего понятия, что это такое и для чего это нужно,
Y lo hemos estado haciendo desde hace milenios, ya sea cuando cazábamos en manadas o criábamos ganado en cooperativas antes que viniera el gran sistema llamado híperconsumo y construyéramos vallas para crear nuestros propios mini-feudos. И мы делали это тысячи лет, будь это охота в стае или фермерский кооператив, до того как пришла эта большая система под названием "гипер-потребление" и мы построили все эти заборы, создали свои собственные маленькие феоды.
Recibe la menor cantidad de precipitaciones de todo el país, las precipitaciones más bajas. Она получает наименьшее количество осадков в стране, наименьшее количество дождя.
Como dije, el 18 por ciento de los gases de efecto invernadero son atribuibles a la producción de ganado. Как я сказал раньше, 18 процентов парниковых газов - результат выращивания скота.
Mientras que, a la derecha donde había mucha actividad, las personas prestaron mucha más atención a su presunción de inocencia, y consideraron que merecía un castigo menor por causar el accidente. С другой стороны, справа, куда заносились данные при высокой интенсивности региона, респонденты больше были склонны учитывать её невинную убеждённость и говорили, что её не следует так сильно обвинять в происшедшем.
Y en realidad éste es un video que ha ganado un premio como el mejor documental del año. Это видео, которое выиграло награду, как самый лучший документальный фильм года.
Es tan grande como cualquiera de los mayores árboles al este del río Mississippi y sin embargo es sólo un rasgo menor en Cronos. Он велик, как самые большие деревья к востоку от Миссиссиппи, и все же остается маленькой частью Хроноса.
Pero hoy, a medida que las empresas indias salen al exterior, a medida que los indios van y trabajan por todo el mundo, han ganado mucha más confianza y saben que pueden participar en la globalización. Однако сегодня, по мере выхода индийских компаний за рубеж, по мере выезда индийцев на работу по всему миру, в них растёт уверенность и понимание, что они сами могут активно участвовать в глобализации.
Así que la primera sonicación es de menor energía. Поэтому первое разрушение делается с меньшей энергией.
"Ganado en la traducción". "Находки перевода".
Esto implica una menor huella de carbono. Это означает меньшие экологические последствия.
Hay muchas investigaciones interesantes que muestran que nos gusta más la gente después de jugar con ellos incluso si nos han ganado por paliza. Многие интересные исследования показывают, что после совместной игры люди нам нравятся больше, даже если они нас полностью обыграли.
Su tasa de consumo de oxígeno era diez veces menor. Ее потребление кислорода упало в десятки раз.
Si esa gente hubiera votado a Obama, incluso la mitad de ellos, Obama habría ganado en Luisiana con comodidad. Если бы эти люди проголосовали за Обаму хотя бы половина из них - он легко выиграл бы выборы в Луизиане.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!