Примеры употребления "funerales" в испанском

<>
Переводы: все23 похороны23
Dos funerales y nuestra libertad Двое похорон и наша свобода.
Aunque la práctica musulmana es intensa en África, hay una incorporación generalizada de los ritos africanos tradicionales en ceremonias como las bodas y los funerales. И хотя мусульманские обычаи и порядки сильны в Африке, в такие церемонии, как, например, свадьба или похороны, повсеместно вплетаются традиционные африканские ритуалы.
La cultura ritualizada de la muerte y los funerales en la vieja tradición europea era una experiencia en que la sociedad estaba consciente de sus límites. Превращенная в ритуал культура смерти и похорон, существовавшая в старой европейской традиции, являлась опытом, посредством которого общество осознавало свои границы.
Los funerales verdes o naturales, que no usan embalsamiento, son un paso en la dirección correcta, pero no tratan las toxinas que existen en nuestro cuerpo. Экологически чистые или "зеленые" похороны, без бальзамирования - это шаг в правильном направлении, но не решение проблемы токсинов, уже имеющихся в наших телах.
Por ejemplo, entre los luhya de la Kenya occidental, es bastante común que los musulmanes maten animales durante los funerales, pese a que, en rigor, no existe esa disposición en el Islam. Например, среди мусульман племени Лухиа в Западной Кении забивать животных во время похорон - обычное явление, несмотря на то, что в исламе, собственно говоря, такого положения не существует.
Más y más personas piensan que están haciendo un favor a sus hijos al permitir ser enterradas anónimamente "bajo el verde césped" para que se ahorren los costos de los funerales y el mantenimiento de la tumba. Все больше и больше людей полагает, что они делают своим детям добро, позволяя похоронить себя анонимно "под зеленой травой", чтобы уменьшить расходы на похороны и исключить последующий уход за могилой.
La primera fue un funeral. Первое это похороны -
sin embalsamar, sin ataúd abierto, ni funeral. Никакого бальзамирования и открытого гроба, никаких похорон.
Y básicamente tienes tu funeral estando presente. По существу, это и есть твои похороны, на которых ты должен присутствовать.
El funeral de Tom será este fin de semana. Похороны Тома состоятся в эти выходные.
El Presidente Ford -este es el funeral de Gerald Ford. Президент Ford - это похороны Джеральда Форда.
"¿Qué cara va a poner mi madre el día de mi funeral?" "Какое будет лицо у моей матери в день моих похорон?"
La prueba de tu visiòn del mundo es cómo actúas en tu funeral. Испытание вашего мировоззрения происходит на похоронах, как вы ведете себя там.
Y, para mí, fue un mal comienzo hacia la otra vida presenciar el propio funeral y sentirse gratificado. Мне кажется, это не лучшее начало загробной жизни, наблюдать за собственными похоронами и чувствовать радость.
Pienso que ante una muerte uno tiene un funeral, uno celebra la vida, y hay mucho apoyo comunitario. В то время как в случае смерти люди собираются на похороны, отдают дань уважения жизни, и все стараются поддержать родственников усопшего.
Los doctores dijeron a mis padres que poco más podía hacerse, así es que se prepararon para mi funeral. Врачи сказали моим родителям, что для меня мало что можно было сделать, поэтому мой отец был готов к моим похоронам.
Y en un funeral estadounidense tradicional, un cuerpo sin vida se cubre con rellenos y cosméticos para que parezca que está vivo. На традиционных американских похоронах, на тело умершего наносят косметику, чтобы придать ему вид живого.
Es cierto que la reina de Tailandia en persona presidió el funeral de un manifestante que murió en un enfrentamiento con la policía. Достоверно известно, что королева Таиланда лично председательствовала на недавних похоронах одного из протестантов, убитых в столкновении с полицией.
Otra vez, los serbios preguntan por qué nunca se acusó a Tudjman y por qué, cuando murió en 1999, los diplomáticos occidentales fueron a su funeral. Опять таки, спрашивают сербы, почему Туджману никогда не предъявляли обвинений, и почему, когда он умер в 1999 году, на его похоронах присутствовали Западные дипломаты.
El contrato de matrimonio importa más que el amor, el funeral más que el muerto, la ropa más que el cuerpo y la misa más que Dios. Брачный договор важнее любви, похороны важнее смерти, одежда важнее тела и месса важнее Бога.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!