Примеры употребления "funcionara" в испанском с переводом "функционировать"

<>
¡Un sistema de salud que funcionara bien costaría más que todos los ingresos del gobierno! Стоимость нормально функционирующей системы здравоохранения превысило бы государственный доход этой страны!
Un mercado que funcionara bien produciría resultados que favorecerían a los bancos que contaran con los riesgos adecuados, los planes de remuneración idóneos, el reparto de riesgos correcto y, por tanto, la gestión empresarial adecuada. Хорошо функционирующий рынок должен был бы отдавать предпочтение банкам с правильной политикой в отношении финансовых рисков, правильными компенсационными схемами, правильным разделением рисков и поэтому правильным корпоративным управлением.
Los servicios no funcionan adecuadamente. Службы не функционируют должным образом.
Les enseñaré cómo funciona el robot: Я хочу показать вам, как этот робот функционирует.
El sistema judicial no funcionaba adecuadamente. Судебная система не функционировала нормально.
Una barra indica que la prueba funciona. Одна показывает, что всё функционирует.
¿Cómo funciona el sistema de controles en Alemania? А как функционирует система контроля в Германии?
- El efecto derrame en la economía casi nunca funciona. - Скрипящая по швам экономика редко функционирует нормально.
Política y cultura no funcionan en el mismo nivel: Политика и культура функционируют не на одном и том же уровне:
Eso ahora nos permite empezar a funcionar como un organismo. Это позволяет нам функционировать как самостоятельный организм.
Cuando funciona bien, equilibra riesgo y recompensa, e innovación y seguridad. Когда она успешно функционирует, она уравновешивает риск и награду, а также новшества и безопасность.
La ciencia intenta describir el mundo físico y cómo éste funciona. Наука пытается рассказать нам о физическом мире и о том, как он функционирует.
Este es el prototipo a escala que estaba funcionando en España. Это прототип в масштабе 1:4, который функционировал в Испании.
Por supuesto, el motor franco-alemán no puede funcionar como antes. Конечно, франко-германский двигатель не сможет функционировать как раньше.
Estamos entendiendo los programas de software que hacen funcionar nuestro cuerpo. Человек начинает понимать те вычислительные программки, посредством которых функционирует человеческое тело.
Pensamos mucho en lo que hace que la ciencia realmente funcione. Мы много размышляем о том, на основании чего функционирует наука.
Necesitan una piramide que funcione desde la base hasta el tope. Пирамида должна функционировать от основания до вершины.
Lo pueden compilar en moléculas, enviarlo a un sintetizador y realmente funciona. Можно скомпилировать его в молекулы, послать всё на синтезатор, и это всё на самом деле функционирует.
Entonces, esto funciona realmente bien y pueden hacer patrones y formas, ¿sí? Итак, это прекрасно функционирует и мы можем создавать фигуры и формы.
Más aún, la Agencia Europea de Fronteras comenzará a funcionar en 2005. Более того, в 2005 году начнет функционировать Европейское пограничное агентство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!