Примеры употребления "funcionado" в испанском

<>
Ha funcionado realmente muy bien. И это отлично работает.
Con todo, no ha funcionado. В целом, это ни к чему не привело.
Sin embargo pocas veces han funcionado. Но это редко давало положительные результаты.
Esta estrategia le ha funcionado bastante bien. Эта стратегия хорошо ему служит.
En gran medida, esta estrategia ha funcionado. Данная стратегия в целом оказалась успешной.
Pero las sanciones occidentales no han funcionado tampoco. Однако Западные санкции также оказались неэффективными.
Esta estrategia no ha funcionado y no funcionará. Эта стратегия не была и не будет успешной.
Sabes, la alternativa, es el comunismo, que no ha funcionado. Альтернативная система, коммунизм, оказалась несостоятельна.
Por alguna razón, el micrófono no había funcionado hasta entonces. Микрофон по какой-то причине до этого не работал.
Es como el modelo que ha funcionado en otros contextos. Эта модель уже работала в других контекстах.
¿Y cuándo ha funcionado una respuesta militar desproporcionada contra el terrorismo? И когда имел успех несоразмерный военный ответ терроризму?
Y ¿Cómo ha funcionado este sistema de leyes para el gobierno? А как эта законодательная система помогает нашему правительству?
De hecho, el sistema educativo de EE.UU. ha funcionado bastante bien. На самом деле в США, система образования работает весьма успешно.
De hecho, en algunos casos la austeridad ha funcionado según lo anunciado. На самом деле, в некоторых случаях меры строгой экономии работают так, как их преподносят.
Este método de control burocrático ha funcionado bien (hasta ahora) en la UE. Такой метод бюрократического контроля пока что успешно применяется в ЕС.
El problema estriba en que la democracia sólo ha funcionado dentro de los Estados-nación. Проблема в том, что демократия всегда работала только в пределах национальных государств.
Considerando la brutalidad de la época del apartheid, eso nunca hubiera funcionado en mi patria. Принимая во внимание жестокость эпохи апартеида, это никогда бы не произошло у меня на родине.
El algoritmo del primero en reaccionar ha funcionado, independientemente de la veracidad de la historia. Алгоритм первопроходца работает независимо от достоверности новости.
La monarquía hereditaria, muchas veces respaldada por la autoridad divina, ha funcionado en el pasado. Наследственная монархия, часто поддерживаемая религиозной властью, имела место в прошлом.
El recorte al 1.75% anual en su tasa de interés básico parecía haber funcionado: Казалось, что предпринятое ФРС понижение основной ставки процента до 1.75% в год дало ожидаемые результаты:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!