Примеры употребления "fuera del" в испанском

<>
Переводы: все279 вне121 кроме8 наружу1 другие переводы149
Bueno, movamos el azul fuera del camino. Отодвинуть синюю.
La extrema izquierda queda fuera del debate. Крайние левые испытывают еще большее разочарование.
y ese contenido está fuera del tablero ahora. И этот тред уже не на борде, верно?
La novedad son los paisajes fuera del coche. Компоненты снаружи машины - новые.
Miren a los hombrecitos allí, fuera del vehículo. Посмотрите на маленьких людей вот там, за кораблём.
Fuera del Tíbet, sin embargo, la situación es otra. Однако, за пределами Тибета это совсем другая история.
Fuera del sistema educativo lo hacen en una computadora. Когда они закончили обучение, они делают это с помощью компьютера.
Por supuesto, la pelota no está fuera del campo; Конечно, эта "банка" не валяется на дороге;
Esto no esta fuera del alcance de la gente común. Всё это не выходит за рамки понимания обычного человека.
Los cigarrillos fuera del portón de la fábrica son muy baratos. Напрямую с фабрики сигареты стоят очень дёшево.
Y ese silencio, fuera del consultorio, que muchos de nosotros conocemos. И эта пустота сразу после выхода из кабинета врача, которую многие из нас знают.
Fue en un restaurante, fuera del aeropuerto de Dallas Fort Worth. На самом деле это было в придорожном ресторане недалеко от аэропорта Даллас/Форт-Уэрт.
Estas abismales cifras no incluyen delitos económicos perpetrados fuera del sector público. Эти пугающие цифры не включают экономических преступлений в негосударственной сфере.
Además, serían pocos los acreedores "holdout" que elijan quedarse fuera del intercambio. Более того, будет мало тех, кто откажется участвовать в обмене.
Los bebés parecen recordar y prefieren estos sabores cuando están fuera del vientre. Дети запоминают и, после рождения, предпочитают эти вкусы.
La excesiva representación de Europa se da también fuera del Consejo de Seguridad. Европа представлена сверх меры не только в Совете безопасности.
Los EE.UU, ahora fuera del atolladero, ejercen una influencia limitada desde lejos. США, вышедшее из ситуации риска, осуществляет ограниченное воздействие на расстоянии.
Está viajando porque estaba fuera del país en el momento de las elecciones. Она путешествует, потому что во время выборов она находилась за пределами страны.
Las mujeres seguirían trabajando sólo la mitad que los hombres fuera del hogar. Женщины продолжали бы работать за пределами своего домохозяйства в два раза меньше, чем мужчины.
en tanto Estados Unidos esté fuera del sistema mundial, no es un sistema cerrado. пока США исключены из мировой системы, это не закрытая система.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!