Примеры употребления "francamente" в испанском

<>
Переводы: все65 откровенно8 другие переводы57
Yo no quería un trabajo, francamente. а мне, честно говоря, не хотелось работать.
Porque francamente no es tan horrible. Потому что она не такая уж и страшная.
Y mi equipo me habló francamente. И моя команда сказала мне прямо в лицо.
francamente la seguridad informática es como aburrida. тема компьютерной безопасности кажется мне скучноватой,
Francamente todo lo demás es menos importante". все остальное, честно говоря, не так важно".
La manifestación arquitectónica era, francamente, algo tonto. Архитектурное решение, честно говоря, было дурацким.
Y eso conduce a una idea francamente interesante. И это приводит к действительно интересным идеям.
La primera indica que, francamente, no les importa. Первый заключается в том, что, по правде говоря, им все равно.
Y entonces decidimos hablarle a los padres francamente. Итак, мы решили, что хотим рассказать родителям всё, как есть.
Y francamente, estamos metiendo la cabeza en la arena. А человек, честно говоря, зарывает голову в песок.
O bien, francamente, para publicitar todo tipo de productos. Или рекламу всех товаров.
Francamente, todos nosotros ya sabemos lo que se necesita. Конечно, каждый из нас уже знает, что нужно сделать.
Pero, francamente, en este asunto, no hay otro camino. но, честно говоря, что касается этого вопроса, нет других путей.
"Francamente, es mi manera de sentir emociones en la vida". "Честно говоря, это мой способ получать удовлетворение от жизни".
Y cuanto más francamente hablaba, más era solicitada para hablar. Чем откровеннее я была, тем больше меня просили высказываться.
Francamente no estoy seguro de qué postura adoptar en este debate. Я искренне не уверен, чьей стороны я придерживаюсь в этих дебатах.
"Construyamos puentes" y, francamente, yo quiero hacer mucho más que eso. "Давайте строить мосты", но мне бы хотелось большего.
Francamente estos son seres humanos con fuerza y habilidades sobre-humanos. Это люди со сверхчеловеческими способностями и силой.
Y ese mensaje, francamente, es valioso para la sociedad de hoy día. И этот принцип, положа руку на сердце, имеет большую ценность для современного общества.
Así que quiero continuar desde ahí porque, francamente, sólo tenía 18 minutos. Так вот, я хотел бы продолжить эту мысль, потому что у меня было, честно говоря, всего 18 минут.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!