Примеры употребления "frágilmente" в испанском с переводом "хрупкий"

<>
Es una entidad muy frágil. А это очень хрупкое сочетание.
compleja, improbable, maravillosa y frágil. сложное, невероятное, прекрасное и хрупкое.
Frágiles y desequilibrados en 2012 Хрупкая и несбалансированная в 2012 году
La frágil relación especial de Asia Хрупкие особые отношения в Азии
El vidrio es frágil y transparente. Стекло хрупкое и прозрачное.
La palabra italiana "pignatta" significa "tiesto frágil". Итальянское слово "pignatta" означает "хрупкий горшок".
la frágil paz del Líbano está deshilachándose; мир в Ливане становится все более хрупким;
complejo, poderoso y al mismo tiempo frágil. сложного, мощного и все же хрупкого.
Las frágiles bases del Estado de Bienestar Хрупкие основы государства всеобщего благосостояния
todos somos seres físicos finitos y frágiles. Каждый из нас - смертное и хрупкое физическое существо.
¿Por qué parece tan frágil la economía mundial? Почему же мировая экономика выглядит столь хрупкой?
El vidrio de esta ventana es muy frágil. Стекло на этом окне очень хрупкое.
El sistema bancario sigue siendo frágil y enfermizo; Банковская система остается нездоровой и хрупкой;
La psicología colectiva de los inversionistas es notoriamente frágil. Общеизвестно, что коллективная психология инвесторов является хрупкой.
Entonces, ¿por qué no es igualmente frágil un sistema federal? Так почему же федеральная система не такая хрупкая?
El vínculo entre el pasado y el futuro es frágil. Связующее звено между прошлым и будущим хрупко.
En efecto, la piñata de inmigración de Bush es frágil. Иммиграционная пиньята Буша действительно является хрупкой.
Los soviéticos, con su frágil legitimidad, siempre temían a la traición. Советы, с их хрупкой легитимностью всегда боялись измены.
El frágil equilibrio del nuevo gobierno sólo refuerza esta sobria interpretación. Хрупкое равновесие нового правительства только усиливает это трезвое толкование.
Las cosas cambiarán de manera que su frágil entorno simplemente no puede mantener. и их хрупкая среда окажется просто не в состоянии справиться с изменениями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!