Примеры употребления "formulario de inscripción" в испанском

<>
Las medidas adoptadas desde 2009 lograron que la tasa de inscripción de nuevos electores cayera en 2010 en comparación con el año 2006. В то же время меры, принятые начиная с 2009 года, привели к падению на 17% уровня регистрации новых избирателей в 2010 году по сравнению с 2006 годом.
Mucha gente en los eventos TED siente profunda pena, al final del día por una cuestión de diseño, en un formulario de votación. Для стольких людей в TED это больной вопрос, который по сути является вопросом оформления - в итоге вопрос оформления избирательного бланка -
Por ejemplo, en las elecciones generales de 2004, las campañas de inscripción de los electores contribuyeron al registro de alrededor de 10 millones de ciudadanos. Так, например, во время выборов 2004 года кампания по регистрации избирателей помогла внести в списки около 10 миллионов граждан.
Y en esa misma línea una mayoría de los gobiernos americanos promulgaron, a partir de 2009, nuevas leyes que dificultaban el proceso de inscripción o de votación. Именно поэтому большинство правительств штатов с 2009 года принимают законы, усложняющие процесс регистрации или голосования.
La tasa de inscripción a las escuelas aumentó 1% por ańo y con mayor velocidad tratándose de mujeres que de hombres, lo que redujo la separación de géneros. Посещаемость школ ежегодно увеличивалась на 1 процент, причем среди девочек этот показатель рос быстрее, чем среди мальчиков, уменьшая разрыв по половому признаку.
Entre 1970 y 1998, sus índices de inscripción en las escuelas primarias crecieron a más de un 90%, la escolaridad secundaria subió de 32% a 75%, y la educación universitaria se duplicó. Здесь за период с 1970 по 1998 годы уровень населения с начальным образованием возрос до 90%, население со средним образованием увеличилось с 32% до 75%, а с высшим образованием оно возросло в два раза.
Además, aunque la admisión a las universidades élite depende tanto del mérito en Corea como en Occidente, el resultado del concurso de inscripción a las universidades tiene un efecto más importante y más permanente en el lugar que uno tiene en la sociedad coreana. Хотя поступление в престижные университеты также способствует завоеванию положения в обществе в Корее, как и на Западе, и также зависит от способностей человека, результаты вступительных экзаменов в Корее имеют более значительное и долговременное влияние на место индивидуума в обществе.
Cuando uno ingresa al DT, la persona que diseñó el formulario tendrá una enorme influencia en lo que ustedes terminarán haciendo. Это значит, что сотрудник ГАИ, составивший форму вопроса, имеет колоссальное влияние на ваши конечные действия.
Me quedé encantado hasta llegar a casa, tiro el casco sobre mi cama, me recuesto y me doy cuenta que dentro había una inscripción. Я всё ещё был взволнован до тех пор, пока не добрался домой, бросил каску на свою кровать, упал на неё и осознал, что внутри каски была надпись.
¿Cuántos han tenido que llenar un formulario web e ingresar unas letras distorsionadas como estas? Скольким из вас приходилось заполнять какую-нибудь веб-форму, где требовалось прочитать искаженный ряд символов, такой как этот?
Hace tiempo que el grupo abandonó este ámbito comercial, no obstante logró impedir la inscripción. Концерн давно прекратил производство в этих областях, но несмотря на это смог предотвратить регистрацию.
sino residen en la persona que está diseñando el formulario. Источником решения, например, являлся тот, кто составил форму вопроса.
Dicho de otra forma, esto significa que de media cada inscripción cuesta 1.280 yuanes o 160 euros. Если упростить, это означает, что каждая регистрация стоит в среднем 1280 юаней или 160 евро.
Uno entra al sitio web, llena el formulario, les paga 60 dólares y se lo envían por correo. Вы просто заходите на сайт, заполняете форму, даёте им 60$, и сертификат приходит по почте.
Por otro lado, los legisladores republicanos apoyaron en 2011 ciertas leyes que abolían la inscripción de electores el mismo día del escrutinio en ocho estados. Кроме того, республиканские законодатели инициировали в 2011 году законы, упраздняющие регистрацию избирателей в день голосования в восьми штатах.
¿Debo completar este formulario ahora? Я должен сейчас заполнить этот бланк?
Sin embargo, una inscripción falsa se puede hacer rápidamente y por sólo mil quinientos rublos. А вот фальшивую регистрацию можно сделать быстро и всего за полторы тысячи.
Si tienes otra pregunta, por favor envíala a través del formulario. Если у тебя есть другой вопрос, пожалуйста, отправь его через форму.
¿Verá, como Gorbachev, la inscripción en la piedra y encabezará la carga? Увидит ли он, как Горбачев, надпись на стене и выполнит наказ?
Debe rellenar este formulario Вы должны заполнить эту форму
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!