Примеры употребления "fea" в испанском

<>
Y si desde niño te dicen que no hay nada bueno en tu comunidad que es mala y fea ¿cómo no va a reflejarse en uno? А если вам с самого детства твердить, что из вашего уродливого и плохого района ничего хорошего выйти не может, как, вы думаете, это отразится на вас?
Ningún gobierno de la UE deseará invitar al club a un gobierno del que forme parte una versión mas fea aún de Le Pen y Haider. Никакое руководство ЕС не захочет пригласить в свой клуб правительство Румынии, в котором есть еще более уродливая версия Ле Пена и Хайдера.
Y sabemos que es muy feo. Мы прекрасно понимаем насколько они уродливы,
Entonces podemos eliminar los feos o los caricaturescos. Поэтому исключаем уродливые портреты и карикатуры.
Este, bueno, se puede ver lo feo que es. Вот эта, например - посмотрите, какая она уродливая.
Y este bote, bastante feo, se llamó El Mutiara 4. Эта лодка, довольно уродливая, называется Mutiara 4.
sólo confirmaba, porque algunas personas quieren verse, sabes, agresivamente feas. Просто уточняю, потому что некоторые люди хотят выглядеть, ну знаешь, агрессивно уродливо.
Pero si siguiéramos todo lo que dice, todo podría ser usado pero sería feo. но если следовать всем его советам, все будет удобным, но при этом уродливым".
Si son feos o si son muy guapos de verdad no hay diferencia alguna. Уродливы ли вы или очень, очень красивы - не имеет совершенно никакого значения.
Porque de verdad creo que nunca somos más bellos que cuando somos más feos. Потому что я верю, что самыми красивыми мы бываем тогда, когда мы наиболее уродливы.
Y además, decidieron que debía tener - que debían darme un feo trofeo de acrílico por ello. Они также решили, что я заслужил уродливую плексигласовую награду за свою работу.
el de las frutas y verduras "feas" es el sector que crece más rápidamente en el mercado de productos frescos del Reino Unido, pues el año pasado se salvaron 300.000 toneladas de ellos, que, de lo contrario, se habrían desperdiciado por no tener la forma o el tamaño correctos. "уродливые" фрукты и овощи являются наиболее быстро растущим сектором рынка свежих плодовоовощных продуктов Великобритании, за прошлый год это позволило сэкономить 300 000 тонн продуктов, которые иначе были бы выброшены просто потому, что были неправильной формы или размера.
La fea mancha del juego bonito Испорченная красивая игра
Es un poco fea, pero la textura. Шрифт здесь конский, но текстура -
Lucharíamos y la cosa se pondría realmente fea. И мы начинаем сопротивляться, и всё начинает выходить из под контроля.
Quieres una versión ligeramente más fea de ti. Ясно дело, бери человека на тебя похожего, но слегка непривлекательного.
A las otras personas, les agregaba una versión fea de Tom. При опросе же другой группы, я добавлял неприятную версию Тома.
Pero a la mitad de la gente les agregaba una versión fea de Jerry. Но для половины из опрашиваемых, я добавлял отталкивающую версию Джерри.
La muerte es una cosa fea que la naturaleza debe ocultar, y que oculta bien. Смерть - это мерзкая вещь, которую природа должна скрывать, и она делает это хорошо.
y nacionalización completa (llámesela "sindicatura estatal", si desagrada esa palabra fea) de bancos insolventes y su reventa al sector privado, una vez que se los haya limpiado. и полная национализация (или можно назвать "управление по доверенности имуществом несостоятельного должника", если вас не устраивает запятнанное слово с буквы "Н") неплатёжеспособных банков и их перепродажа в частный сектор после проведения процедуры "очистки".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!