Примеры употребления "familiar" в испанском

<>
Y luego la planificación familiar. А затем приходит планирование семьи.
Todos necesitan servicios de planificación familiar. Всем нужна служба по планированию семьи.
Pocos países en desarrollo contaban con programas de planificación familiar. Всего несколько развивающихся стран имели программы планирования семьи.
Claro, primero la mortalidad infantil y luego la planificación familiar. Конечно, сначала детская смертность, потом планирование семьи.
"Sólo queremos prestar a las mujeres que practican la planificación familiar. "Мы будем давать кредит только женщинам, практикующим планирование семьи.
Básicamente, nadie aceptaría la planificación familiar si sus hijos no sobrevivieran. Так как никто не примет программу планирования семьи если их дети не выжили.
Actualmente casi todos los países apoyan de manera oficial la planificación familiar. Практически все страны в настоящее время официально поддерживают планирование семьи.
Proveemos información acerca de la planificación familiar y acerca de VIH/SIDA. Мы распространяем знания о планировании семьи, о ВИЧ и СПИДе.
Empezamos con un programa de planificación familiar después de varias actividades en salud materno infantil muy exitosas. Мы начали с программы по планированию семьи, и следом за ней очень успешную деятельность о здоровье матери и ребенка, комплекс действий.
Después de todo, si las mujeres pueden decidir sobre la planificación familiar, ¿por qué no sobre otros asuntos? И после всего, если женщины могут принимать решение о планировании семьи, почему это не может относиться и к другим вопросам?
Delegan la educación sobre nutrición infantil, planificación familiar, sexo seguro, acciones para las que las enfermeras simplemente no tienen tiempo. Они делегируют свои обязанности в области обучения кормлению, планирования семьи, безопасного секса, тех обязанностей, на которые у медсестер просто не хватает времени.
Y, para terminar, creo firmemente si queremos que los ODM funcionen, los Objetivos de Desarrollo del Milenio, tenemos que agregarles la planificación familiar. И, наконец, я твердо верю, если мы хотим, чтобы ЦРТ работали - Цели развития тысячелетия - нам нужно добавить туда планирование семьи.
Por ejemplo, los "tigres asiáticos" hicieron inversiones fuertes en educación y salud, incluyendo la planificación familiar, durante las primeras etapas de su desarrollo. "Азиатские тигры," например, в начале своего развития провели значительное инвестирование в образование и здравоохранение, включая планирование семьи.
Y la manera de lograrlo es reduciendo la mortalidad infantil, dando acceso a la planificación familiar y tras todo esto promoviendo la educación femenina. И путь, чтобы достичь этого - это снизить детскую смертность, дать доступ к планированию семьи и, помимо всего этого, продвигать женское образование.
Cada día se acepta más el hecho de que las mujeres necesitan tener acceso a servicios de salud para ellas y sus hijos, en especial a la planificación familiar. С каждым днем все больше принимается факт, что женщинам необходим доступ к вопросам здравоохранения для себя и своих детей, в особенности к вопросам планирования семьи.
Las ideologías extremas influyen en las personas cuando no pueden alimentar a sus familias y cuando la falta de acceso a la planificación familiar propicia una indeseada explosión demográfica. Экстремальные идеологии оказывают влияние на людей, когда они не могут прокормить свои семьи, а ограниченность доступа к планированию семьи приводит к нежелательному резкому увеличению населения.
Los trabajadores de salud pueden ayudar con muchas cosas, sea la planificación familiar, cuidado prenatal, vacunas para los niños, y orientar a la mujer para llegar a las instalaciones para un parto a tiempo. Работники программы расширения здравоохранения могут помочь во многих ситуациях, при планировании семьи, наблюдении беременности, вакцинации детей, а также посоветовать женщинам прибыть в клинику вовремя к началу родов.
A menos que se establezcan de manera generalizada campañas de planificación familiar y servicios anticonceptivos modernos, el crecimiento demográfico en el Cuerno de África volverá a colisionar con un clima más difícil en el futuro. До тех пор, пока не будет применено современное планирование семьи наряду с современной контрацепцией, увеличивающееся население в Африканском Роге будет сталкиваться с более жестким климатом в будущем.
Casi el 20 por ciento de las mujeres de los países en desarrollo dicen que les gustaría dejar de tener más hijos, pero no utilizan ninguna forma de anticoncepción o planificación familiar, tal vez por la inexistencia de servicios reproductivos. Почти 20% женщин в развивающихся странах признаются, что не хотят иметь больше детей, но не пользуются никакими формами контрацепции или планирования семьи, возможно, из-за отсутствия услуг в области репродуктивного здоровья.
Parte de este uso adicional se debe a las necesidades que tienen las mujeres en cuanto a planificación familiar o uso de servicios de atención prenatal, cuando están en la búsqueda ya sea de prevenir o de promover la reproducción. Некоторые из этих дополнительных обращений обусловлены потребностью женщин в области планирования семьи или предродового ухода для исключения или способствования воспроизводству.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!