Примеры употребления "fama" в испанском

<>
Me da igual la fama. Меня не волнует слава.
La USB tuvo una fama excelente hasta 2007. До 2007 года у UBS была прекрасная репутация.
y ésto hizo ganar a Einstein fama en todo el mundo. Все эти факты принесли Эйнштейну мировую известность.
Sin fama, sin gloria, sin dinero. Без славы, без величия, без денег.
En cualquier caso, las elecciones de la India tienen fama de ser limpias. В любом случае выборы в Индии имеют честную репутацию.
Con su fama reconocida y la adoración del público, ella se fue, dejando a los perros callejeros y a nuestra maltrecha sociedad a su suerte. После всеобщего признания ее известности, поддержания восхищения общественности, она уехала, оставляя бездомных собак и наше разбитое общество их собственной судьбе.
Él pensó que ellos anhelaban la fama. Он подумал, что они жаждут славы.
Tiene muchos enemigos, pero también fama de contar conuna energía y una eficiencia prodigiosas. У него много врагов, но и репутация чрезвычайно энергичного и эффективного политика.
Mientras que él fue jefe del partido de la cercana provincia de Zhejiang, Xi ganó fama por promover de manera efectiva a las empresas privadas de alta tecnología y defender la integración de las economías de la Región del Gran Shanghai. Будучи партийным боссом в близлежащей провинции Чжэцзян, Си Цзиньпин получил известность благодаря эффективному содействию развитию частных предприятий, занимающихся высокими технологиями, и стимулированию интеграции экономики региона Большого Шанхая.
Permítanme contarles sobre mis 4 minutos de fama. Позвольте рассказать вам о четырех минутах моей славы.
Está claro que ésa es una razón por la que Obama consiguió fama de carismático. Несомненно, это одна из причин, почему Обама обрел репутацию, необходимую для того, чтобы стать харизматичным.
La relación de ustedes con la palabra fama no ha sido sencilla; Ваше отношение к слову слава было непростым;
Internacionalmente, Australia tenía desde hacía mucho una fama bien ganada de decencia en materia de refugiados. На международном уровне у Австралии была заслуженная репутация благопристойного отношения к вопросам беженцев.
A medida que su interés en la política crecía, su fama se extendió. По мере того, как росли его интересы к политике, слава Руди распространялась.
Prometió revisar las reivindicaciones y dijo que ningún negocio "merece comprometer la buena fama del Deutsche Bank". Он пообещал расследовать обвинения и заявил, что никакая торговля "не стоит того, чтобы подвергать риску хорошую репутацию Дойче Банка".
Y a menudo los mundos de la realeza y la fama popular se superponen. Очень часто миры королевской власти и популярной славы перекрывают друг друга.
United Energy Systems (UES) es dirigida por Anatoly Chubais, ex-vice primer ministro con fama de reformista. Единая энергетическая система (ЕЭС) возглавляется Анатолием Чубайсом, бывшим заместителем премьер - министра с репутацией реформатора.
Como consecuencia, la fama podría estar correlacionada negativamente y no positivamente con la exactitud de largo plazo. В результате, слава может отрицательно, а не положительно, сказываться на долгосрочной правильности мнений.
"Da igual si Ackermann trata el tema de la gente que pasa hambre o la fama del Deutsche Bank." "Не важно, идет ли речь о голодающих людях или репутации Дойче Банка".
Los más aventurados y ambiciosos podían buscar fama y fortuna en las colonias de Africa y Asia. Любители приключений и честолюбцы смогли искать славу и удачу в африканских и азиатских колониях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!