Примеры употребления "falso dimitri ii" в испанском

<>
También la documentamos con la base de datos tonal que construimos a partir de la voz de Dimitri o la voz del usuario. Мы также соотносим их с тональной базой данных, которую мы построили на основе голоса Дмитрия, или пользовательского голоса.
y hay una parte en su obra, Hamlet, donde el más falso de todos los personajes en Hamlet, Polonius, dice algo profundamente real. Там в одном из актов пьесы "Гамлет", где самый фальшивый из всех героев произведения - Полоний, говорит нечто совершенно реальное.
¿Qué vas a hacer, Dimitri? Что вы собираетесь сделать, Дмитрий?
Algo falso se convierte en algo real debido a la percepción que se tiene. Что-то фальшивое становится чем-то реальным благодаря чьему-то восприятию.
Dimitri va a usar. Итак, Дмитрий теперь собирается воспользоваться -
Entonces, ahora, está el valor por lo falso. Таким образом, у "ненастоящности" есть своя ценность.
Él es Dimitri. Это Дмитрий.
Es un hocico de 2,5 metros, con un ojo falso. Это восьми-футовый хобот с огромным глазом.
Dimitri, mueve el brazo. Дмитрий, просто помаши рукой.
y si te gusta mucho, es falso. если вам что-то нравится, то оно искусственное.
Mientras que Dimitri empieza a limpiar, pueden oír de fondo una conversación que tiene Milo con sus padres. В то время как Дмитрий начинает убираться, вы можете подслушать разговор Майло с родителями.
Entonces, es un real falso. Таким образом, это место ненастояще реальное.
El libro "Los principios de la química", escrito por Dimitri Mendeleev en 1870, fue publicado originalmente en ruso. Книга "Основы химии", написанная Дмитрием Менделеевым в 1870 году, была изначально опубликована на русском языке.
si no te gusta, es falso: если тебе что-то не нравится, значит оно не настоящее.
Apretar disparos durante celebraciones de bodas en las que por suerte no hubo víctimas, y la masacre iniciada por el abogado moscovita Dimitri Vinográdov, en la que Apretar siete personas perdieron la vida. Нажать выстрелы на свадьбах, когда обошлось без жертв, и бойня, устроенная московским юристом Дмитрием Виноградовым, в результате которой Нажать погибли семь человек.
Y, de nuevo, pienso que esto es falso. Я полагаю, что это тоже неверно.
"No puedes tratar un problema si no lo puedes diagnosticar", dijo Dimitri Christakis, el co-autor de Moreno y director del Centro de Salud, Comportamiento y Desarrollo del Niño en el Instituto de Investigación Infantil de Seattle, dijo el Washington Post. "Вы не можете решить проблему, не выявив ее", - сообщил Вашингтон Пост Димитри Христакис, соавтор Морено и директор Центра детского здоровья, поведения и развития в Детском научно-исследовательском институте Сиэтла.
la idea de que creamos este falso, este sentido de complacencia cuando todo lo que hacemos es hablar acerca de la responsabilidad de otro como si fuera la nuestra, y viceversa. Идея в том, что мы создаём это фальшивое чувство самоуспокоенности когда всё что мы делаем, это говорим о чьей-то ответственности так, как будто бы она наша, и наоборот.
En su retórica, el presidente Dimitri Medvedev y su equipo de tecnócratas adoptaron esta visión. В своей риторике президент Дмитрий Медведев и его технократы приняли это видение.
Y segundo, es palpablemente falso. А во-вторых, это явно не верно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!