Примеры употребления "falsamente" в испанском с переводом "ложный"

<>
el asunto de Wen Ho Lee (cuando se implicó falsamente a China en el robo de secretos nucleares estadounidenses); дело Вен Хо Ли (в котором Китай был ложно обвинен в краже американских ядерных секретов);
Tienen estas imágenes hiper-espectrales que están falsamente coloreadas para que puedan - es muy útil para determinar el uso vegetativo. У них есть эти гиперспектральные изображения, они с ложными цветами, так что можете - это очень хорошо для нужд сельского хозяйства.
Los judíos polacos y rusos, al menos al inicio de la era comunista, solían ser súbditos leales del Estado comunista, porque prometía (resultó ser que falsamente) protegerlos de la violencia de los nacionalistas antisemitas. Польские и русские евреи, по крайней мере на заре коммунистической эпохи, часто были верными сторонниками коммунистического государства, потому что оно обещало (как оказалось, ложно) защитить их от националистов антисемитов.
Por último, con frecuencia captamos las cosas al vuelo, cuando las tenemos ante nosotros, pero después damos por sentado falsamente que ya teníamos una comprensión del objeto en la cabeza en lugar de usar y manipular dicho objeto para descifrar su mecanismo. И, наконец, мы часто постигаем вещи налету, когда они находятся перед нашими глазами, но затем ложно считаем, что подошли к объекту с изначальным полным пониманием, а не используя его и манипулируя им для того, чтобы расшифровать механизм его работы.
La falsa promesa de estabilidad Ложные обещания стабильности
¿Pueden identificar la sonrisa falsa? Может ли кто-нибудь здесь распознать ложную улыбку?
Palabras combativas y promesas falsas Борьба со словами и ложными обещаниями
pero son falsos y engañosos. однако они ложны и вводят в заблуждение.
La falsa promesa de las pensiones privadas Ложные обещания частных пенсионных планов
el otro, en aceptar una propuesta falsa. другой - в принятии ложного.
La falsa promesa de la liberalización financiera Ложное обещание финансовой либерализации
La falsa promesa de las sanciones "selectivas" Ложное обещание "нацеленных" санкций
El falso triunfalismo alimenta la mala disciplina. Ложный триумфализм порождает плохую дисциплину.
Pero Darwin muestra que esto es falso. Но Дарвин показал, что это совершенно ложно.
Estas disyuntivas son tan falsas como intolerables. Этот выбор также ложен, как он нетерпим.
La falsa promesa del alivio de la deuda Ложное обещание облегчения долгового бремени
El rumor de su muerte resultó ser falso. Слухи о её смерти оказались ложными.
Al final, resultará un cálculo falso y errado. В конечном счете, это окажется ложным и ошибочным шагом.
La falsa panacea de la flexibilidad del mercado laboral Ложная панацея гибкости рынка труда
La falsa promesa de un presupuesto para la eurozona Ложное обещание бюджета еврозоны
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!