Примеры употребления "factores" в испанском

<>
Переводы: все686 фактор588 показатель7 другие переводы91
Esta ecuación tiene cuatro factores. В этом уравнении четыре множителя.
Y hay aquí, en verdad, cinco factores. Тут можно выделить четыре группы.
Se ve influenciada por muchos otros factores. Однако религии не существуют в вакууме.
Este es uno de los factores a resolver. Это лишь одна проблематика, требующая решения.
dos factores motivacionales que aumentan la productividad, a través del juego. Благодаря игре.
Sin embargo, hay otros factores no psicológicos en los problemas de Pakistán. Но проблемы Пакистана объясняются не только психологическими причинами.
De estos factores, sólo el último podría verse beneficiado por la tecnología informática. Из всех вышеперечисленных позиций, ИТ могут оказать положительный эффект только на рыночную инфраструктуру.
También son uno de los principales factores que inciden en los desequilibrios comerciales globales. Она также играет существенную роль в глобальном торговом дисбалансе.
Por el contrario, los factores decisivos deberían ser la pericia profesional y la independencia. Напротив, определяющими здесь должны быть независимость и профессиональная экспертиза.
Estos y otros muchos factores hablan de una realidad desagradable e inusual para Estados Unidos. Эти и многие другие факты говорят о неприятной и необычной реальности для Соединенных Штатов.
Por esta razón, los sindicatos se convertirán en uno de los factores económicos impredecibles de 2008. Вот почему еще предстоит дать оценку роли профсоюзов в 2008 году.
Dicho de otro modo, las redes débiles son uno de los factores aglutinantes de sociedades diversas. Другими словами, слабые сети входят в состав клея, который удерживает вместе разнородные общества.
Lamentablemente, los corazones de piedra resultaron ser factores eficaces para la formulación de una política interior. К сожалению, считается, что жесткие сердца способствуют установлению хорошей внутренней политики.
Nos enseñó que las vidas más ricas y plenas intentan conseguir un equilibrio interior de tres factores: Он рассказал нам, что люди, живущие наиболее насыщенной и яркой жизнью, стремятся достичь внутренней гармонии между тремя областями:
Aislar el impacto del conflicto del de otros factores (las sanciones económicas, por ejemplo) puede resultar imposible. Изолировать влияние конфликта от других внешних вмешательств (например, экономических санкций) может быть невозможным.
Esta diferencia se explica, más que nada, por factores estratégicos, pero probablemente también contenga un aspecto cultural. Это различие вытекает прежде всего из стратегических соображений, но у него, возможно, есть и культурная сторона.
Escuchamos ayer de Quyen que hablaba sobre las características de factores adversos para el cáncer de próstata. Вчера мы слышали здесь Куйен, рассказывающего про неблагоприятные черты лечения рака простаты.
Análisis de los factores que incidieron para que Melina Ramírez Serna no alcanzara la corona de Señorita Colombia. Анализ причин, которые помешали Серне Мелине Рамирес получить корону мисс Колумбии.
Por supuesto, hay muchos otros factores en juego, pero la atomización social generada por la televisión no debería subestimarse. Конечно, тут действуют и многие другие причины, но не стоит недооценивать социальную "атомизацию" по вине телевидения.
Y podemos utilizar este sistema para poner a prueba los factores dietéticos en concentraciones que se obtienen al comer. И мы можем использовать эту систему для тестирования продуктов питания в концентрациях, которые могут быть получены при еде.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!