Примеры употребления "fachada principal" в испанском

<>
El personaje principal malo, Rughal, no quiere que las piedras se actualicen. Итак, главный злодей, Ругал, не хочет, чтобы камни совершенствовались,
Miré la fachada, había 70 ventanas en total, y supe lo que tenía que hacer. Взглянув на фасад в целом - где всего было 70 окон - я понял, что нужно делать.
Y lo principal es que hay que secarlas con mucho cuidado, a baja temperatura. И главное, их необходимо высушить очень осторожно, при низких температурах.
La madera de los apartamentos se extiende por la fachada. Деревянная облицовка квартир продолжается наружу, становясь фасадом.
La razón principal para mostrárselos es que si no están seguros de adonde van, no van a llegar a ningún lugar. Главным образом потому, что, если ты не уверен в том, что знаешь дорогу, тебе никогда не удастся попасть туда, какие бы усилия ты ни прилагал.
No voy a entrar en detalles de estos proyectos, pero lo que uno ve es que tanto las escaleras mecánicas como los ascensores que transportan personas por la fachada del edificio están sostenidos por 122 vigas estructurales. Я не буду вдаваться в подробности этих проектов, но вы видите, что эскалаторы и лифты, которые перемещают людей вдоль фасада здания, все поддерживаются 122-мя структурными связками.
Ahora, lo que él hizo no solía tener un nombre, pero creo que rápidamente se está convirtiendo en la corriente principal. Теперь, то, чем он занимался, не имело имени, но я думаю, что это быстро становится весьма распостраненным.
Eso pasó en el siglo XVI, y todos tenían que dimensionar un edificio en términos de fracciones, así, una habitación se dimensionaba como 1/4 de una fachada; это произошло только в 16 веке - и размеры зданий расчитывались в обычных дробях.
.que también resulta ser el principal organizador de catas de vinos raros. который иногда организует знаменитые дегустации редких вин,
Y si giramos el libro de otra manera, estaríamos viendo la plaza con la fachada del Panteón. А если я поверну книгу по-другому, мы увидим Пантеон, как если бы смотрели на него с другой стороны площади.
Pero Danny, el principal empeño americano se centra en la vida, la libertad y la búsqueda de la felicidad. Но, Данни, все американсие стремления направлены на жизнь, свободу, стремление к счастью.
Podemos observar el fotograbado en metal, y la fachada de acrílico. И видно деталировку меди после фототравления и нарисованную акрилом внешнюю сторону.
Y aquí está la puerta principal de la construcción. А вот передняя дверь этого объекта.
Descubrimos que al controlar el tamaño de los agujeros podríamos convertir la fachada en una imagen gigante con ventilación natural. Оказалось, что варьируя размеры отверстий, весь фасад можно превратить в гигантское естественно вентилируемое графическое изображение.
Esta es una categoría completamente creada por los consumidores, que no hubiera sido creada por el mercado de bicicletas principal porque no podía ver la necesidad, la oportunidad; Эта категория была полностью создана потребителями, которая не была создана в рамках существующего рынка велосипедов, поскольку они не видели потребности, этой возможности;
"Normalmente las estanterías de libros están dispuestas a lo largo de la fachada y en el centro se abre una enorme sala oscura que, por lo general, suele ser algo incómoda e impersonal", afirma Winy Maas. "Обычно книжные полки стоят вдоль фасадов, а в середине располагается большой темный зал, как правило неуютный и безликий", - говорит Вини Маас.
Una de las primeras cosas que ocurre cuando se intitucionaliza un problema es que la meta principal de la institución, se reenfoca, de lo que era originalmente, hacia asegurar su propia supervivencia. Первое, что случается, когда проблема приобретает законный статус, это немедленная замена первичной цели организации, какой бы она ни была, на самосохранение.
Se cambió el perfil de las ventanas de la fachada de cristal, se instaló un cristal aislante reforzado con fibra de vidrio y se remplazó el techo de cristal por un cristal de seguridad especial. Оконные профили на стеклянном фасаде были заменены, было вставлено усиленное стекловолокном безопасное стекло, и стеклянная крыша была заменена высокопрочным безопасным стеклом.
Cuando tuvimos automóviles - cuando pasaron a ser el principal medio de transporte, no juntamos todos los caballos para fusilarlos. Когда появились машины - когда они стали главным средством передвижения - мы не связали всех лошадей и застрелили их.
De esta forma, la pequeña ciudad carente de historia, que hasta la fecha no tenía nada más que ofrecer que una zona peatonal posmoderna y un ayuntamiento increíblemente feo tras cuya fachada blanca uno intuiría más bien una central lechera, cuenta ahora con una obra de arquitectura contemporánea. Таким образом, безликий пригород, который прежде не мог предложить ничего, кроме постмодернистской пешеходной зоны и удивительно некрасивой ратуши, белые фасады которой наводят на мысль о молокозаводе, стал богаче на одно современное произведение архитектуры.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!