Примеры употребления "fácilmente" в испанском

<>
Se podría haber prevenido fácilmente. Этого можно было избежать.
La derrota hubiera acontecido fácilmente. Они бы заставили нас сдаться.
¡Y nos dejamos atrapar tan fácilmente! Мы втянулись в это очень быстро.
Podría abarcar fácilmente unos mil kilómetros cuadrados. Там с легкостью поместится тысяча квадратных километров.
Tenía muchos defectos, pero se adaptaba fácilmente. У него было много недостатков, но он был очень адаптивен.
Se acuerdan de estos símbolos y líderes fácilmente. Так вот, эти символы и эти лидеры приходят вам в голову без промедления.
En esto, las pruebas iraníes también se detectarían fácilmente. И здесь попытки Ирана не могут остаться незамеченными.
"Fácilmente yo podría haber llevado una vida aburrida e irrelevante. "Я вполне мог прожить скучную и непоследовательную жизнь.
"Pero el viento y el polvo se filtran muy fácilmente. "Но ветер и пыль свободно пройдёт через него.
No es una cuestión que muchos pakistaníes puedan resolver fácilmente. На этот вопрос не многие пакистанцы могут ответить с готовностью.
No tiene costuras por dentro así que se puede esterilizar fácilmente. В нем нет швов, что позволяет стерилизацию.
Puedo describir los síntomas del complejo de Dios muy, muy fácilmente. Теперь я могу описать вам симптомы комплекса бога очень, очень просто.
Y si no la obtenemos fácilmente, seguiremos adelante y la robaremos. Если получить его трудно, они найдут способ украсть.
No podemos ver la motivación de la gente, al menos no fácilmente. Мы не можем видеть внутренний механизм человека, ну, по крайней мере, не без затруднений.
Pueden usar programas como Google SketchUp para crear productos desde cero muy fácilmente. Можно использовать программное обеспечение, такое как Google SketchUp для создания изделий с нуля очень просто.
Sin embargo, para mi sorpresa, descubrí que las dictaduras no caen tan fácilmente. Однако, к моему удивлению, я обнаружил, что диктаторские режимы так просто не сдаются.
Ella fácilmente podría estar acá arriba dando una presentación acerca de su trabajo. О своей работе она бы здесь с лёгкостью рассказала сама.
En este software, accedemos a unas 500 variables de todos los países fácilmente. Наше ПО дает простой доступ к приблизительно 500 переменным по всем странам.
El contra-Iluminismo tan de moda hoy se puede ir fácilmente de las manos. Сегодняшняя тенденция выступлений против идей Просвещения может выйти из под контроля.
Ahora bien, esto significa que esos rasgos que luego miramos y vemos tan fácilmente. Это означает, что те черты, которые мы рассматриваем и с лёгкостью замечаем:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!