Примеры употребления "fáciles" в испанском

<>
Los principales descubrimientos son fáciles de resumir. Основные выводы легко подытожить.
Este tipo de cosas son fáciles de re-aprender. Этот аспект, кстати, совсем нетрудно выучить заново,
No hay respuestas fáciles para estas preguntas. Легких ответов на эти вопросы не существует.
Las frases de Mary son fáciles de traducir. Предложения Мэри легко переводить.
Pero estas oportunidades son demasiado fáciles de malgastar. Но такие возможности очень легко упустить.
Los terroristas inevitablemente pasarán a centrarse en objetivos más fáciles. Террористы неизбежно переключатся на более легкие цели.
Los gastos en defensa están resultando los blancos más fáciles. И расходы на оборону оказались самой легкой добычей.
No se harán más fáciles de responder con el tiempo. Ответить на них в будущем будет нисколько не легче.
Son dos reglas estructuradas asi que son fáciles de recordar. Правила логичны, а потому легко запоминаются.
Están muy bien diseñadas, son sencillas y fáciles de usar. У них красивый дизайн, их легко использовать, они дружелюбны к пользователю.
Créanme, hay muchas otras maneras mucho más fáciles de ganar dinero. Поверьте мне, есть гораздо более легкие способы заработать деньги.
Las diferencias, reales o fabricadas, son fáciles de exagerar y explotar. Различия, реальные или созданные, легко преувеличить и эксплуатировать.
Por lo general, las malas políticas son más fáciles de vender que las buenas. Плохую политику чаще всего легче продать, чем хорошую.
Esto no quiere decir que las cuestiones sean simples o que haya respuestas fáciles. Я не говорю, что данные вопросы просты или что существуют лёгкие пути их решения.
Por ejemplo, sin duda los flujos de migración transnacional deberían ser más fáciles y más atractivos. Например, межгосударственные миграционные потоки, несомненно, необходимо сделать более легкими и привлекательными.
Y mientras otras cosas se vuelven más fáciles de usar -tal vez proteínas- trabajaremos con esos. По мере того, как станет легче использовать прочие вещи - возможно, белок, - мы будем работать и с ними.
Algunos valores, abrazados desde hace mucho por la Unión, han de ser relativamente fáciles de transmitir. Некоторые ценности, которых давно придерживаются страны ЕС, должны передаться относительно легко.
Las vacunas son baratas y fáciles de administrar, y protegen a los niños toda la vida. Вакцины являются недорогими и легко доставляемыми, и они защищают детей на всю жизнь.
En primer lugar, no son fáciles de detectar con confianza, y son aún más difíciles de probar. Во-первых, их не так легко с уверенностью обнаружить и еще труднее их доказать.
Y Puck no sólo trató de decir que somos tontos despectivamente, sino que somos fáciles de engañar. Итак, Шут имел в виду не только то, что мы дураки в унизительном смысле, но и то, что нас легко одурачить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!