Примеры употребления "extremo" в испанском

<>
Los peligros que acechan en Extremo Oriente amenazan incluso con afectar a Europa, Опасности Дальнего Востока угрожают перекинуться даже в Европу.
"A los extranjeros les resulta cada vez más difícil proteger sus marcas en China", señala Thomas Pattloch, abogado del bufete Taylor Wessing especializado en violaciones de derechos de protección en Extremo Oriente. "Иностранцам все труднее становится защищать свои товарные знаки в Китае", - говорит Томас Паттлох, адвокат компании Taylor Wessing, специализирующийся на нарушениях прав на товарные знаки на Дальнем Востоке.
En todo el mundo, desde el África del sub-Sahara a la península arábiga, desde ciertas regiones del extremo oriente a las comunidades de inmigrantes en Europa, Estados Unidos, Canadá, Australia y Nueva Zelanda, las mujeres están reaccionando contra su mutilación genital, social, civil y política. Женщины по всему миру, начиная от африканских стран, расположенных южнее Сахары, до Аравийского полуострова, от отдельных регионов Дальнего Востока до эмигрантских общин в Европе, Соединенных Штатах, Канаде, Австралии и Новой Зеландии протестуют против того, чтобы им наносились генитальные, социальные, гражданские и политические увечья.
Se desplazan hacia aquel extremo. Страна перемещается в этот угол.
Es muy evidente, muy extremo. Это так вопиюще, так ужасно.
Te vuelves sexualmente posesivo en extremo. Вы становитесь невероятно ревнивым.
Yo soy un ejemplo extremo de esto. И я тому предельный пример.
Debo admitir que es un poco extremo. Я понимаю, что это перебор,
Déjenme darles un ejemplo más extremo aún. Приведу еще более радикальный пример той же идеи.
Las bacterias genéticamente idénticas representan un caso extremo. Генетически идентичные бактерии представляют собой один полюс проблемы.
Se desarrollan - puede verse en el extremo derecho. Они застраиваются - смотрите справа,
Preferirías ser D, en el extremo de la red. Вы предпочтёте место D, у края сети.
Al llegar al extremo oriental de Cheapside, se vendían. и когда они достигали восточной стороны Чипсайда, птицу продавали.
Ahora esta contrarrevolución está llegando a un extremo lógico: Сегодня контрреволюция доводится до ее логического предела:
En el otro extremo del espectro están las microestructuras. С другой стороны, это микроструктура.
"Oh, el niño pequeño del extremo tiene pelo rojo; "О, у маленького ребёнка сверху рыжие волосы;
"Pero, ¿dónde están los musulmanes que critican el Islamismo extremo?" "Ну и где же эти мусульмане, которые критикуют экстремистский ислам?"
Observemos cómo China está restableciendo esa jerarquía en el extremo oriental. Так что давайте рассмотрим, как Китай восстанавливает этот порядок на дальнем востоке.
En un extremo, barras doradas - en el otro, un planeta entero. С одной стороны, золотые слитки - С другой стороны, целая планета.
Algunos pacientes, en contraste, sufren el otro extremo de los trastornos. Некоторые больные, наоборот, страдают расстройствами абсолютно противоположного характера.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!