Примеры употребления "extrema" в испанском

<>
Переводы: все288 крайний164 другие переводы124
Ciudadanos versus la extrema pobreza Граждане против чрезвычайной бедности
De nuevo, la extrema derecha: То же самое в случае с ультраправыми:
Kevin Carroll provino de circunstancias de extrema carencia: Кевин Кэролл вырос в очень сильно стеснённых обстоятельствах:
No hablamos de asequibilidad, sino de asequibilidad extrema. Речь не о доступности, а о небывалой доступности.
Esto podría parecer una solución extrema para las democracias occidentales. Демократическим странам Запада такое решение может показаться неприемлемым.
De manera que la opción para los gobernantes sauditas es extrema: Таким образом, выбор для саудовских лидеров является абсолютным:
La extrema pobreza es casi sinónimo de extremo aislamiento, especialmente aislamiento rural. Чрезмерная бедность почти синонимична чрезмерной изоляции, особенно в сельской местности.
Aún hay cierta nostalgia de la dictadura franquista en la extrema derecha. В начале этого года сторонники Франко собрались на его могиле, где они распевали песню "Мы выиграли Гражданскую войну".
Le ofrecía indignación y esperanza al electorado tradicional de la extrema derecha. Он предлагал применение грубой силы и давал надежду традиционно придерживающимся ультраправых взглядов избирателям.
De hecho, en mi experiencia, esta intervención leve fue de extrema ayuda. По моему опыту, фактически, минимальное вмешательство было чрезвычайно полезным.
La otra izquierda demostró ser más extrema y errática de lo que muchos anticiparon. Партии другой левой ветви оказались, вопреки ожиданиям многих, более экстремистскими и нестабильными.
Sólo una extrema desesperanza puede hacer que alguien tan joven quiera cometer un acto así. Только абсолютное отчаяние может привести к тому, что столь молодой человек может себя так повести.
Uno podría haber pensado que la extrema derecha iba a ser castigada en los países donde gobierna. Можно было ожидать у избирателей желания наказать правосторонние партии в странах, в которых они стоят у руля.
La situación de los 1.400 millones de personas que viven en la pobreza extrema es diferente. Ситуация 1,4 миллиарда людей, живущих в чрезвычайной бедности, совсем иная.
En lugar de ello, le ha sido impuesta por una versión extraña y extrema de regateo político. Вместо этого она была ему навязана в результате странной и чрезвычайной версии политических махинаций.
El claro perdedor en la primera vuelta es el dirigente de la extrema derecha Jean-Marie Le Pen. Явным проигравшим в первом туре оказался лидер ультраправых Жан Мари Ле Пен.
Consideraron que las democracias occidentales eran débiles -sin la voluntad o capacidad de responder a su maldad extrema. Они считали, что западные демократии - слабые и не смогут или не захотят ответить на их злобный экстремизм.
Esa ayuda, combinada con el crecimiento económico en base al mercado, podría poner fin a la pobreza extrema. Эта помощь в сочетании с экономическим ростом на основе рыночных принципов и может привести к искоренению абсолютной нищеты.
Pero pueden usar la violencia extrema para consolidar su control sobre el estado, su pueblo y sus instituciones. Но они могут использовать невероятное насилие, чтобы упрочнить свой контроль над государством, его народом и его учреждениями.
Pero podría decirse que enero de 1980 fue un "pico inusitado" durante un período de inestabilidad geopolítica extrema. Но январь 1980 г. был, как известно, "нервным скачком" во время периода повышенной геополитической нестабильности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!