Примеры употребления "extranjero" в испанском

<>
He estudiado en el extranjero. Я учился за границей.
¿Puedo enviar dinero al extranjero? Я могу послать деньги за границу?
Ella se ha ido al extranjero. Она уехала за границу.
Nunca he estado en el extranjero. Я никогда не был за границей.
¿Va usted a menudo al extranjero? Вы часто ездите за границу?
Carece de apoyo interno y de respeto en el extranjero. Она не пользуется ни поддержкой на родине, ни уважением за границей.
Él ha renunciado a viajar al extranjero. Он отказался ехать за границу.
Hasta donde yo sé, él nunca ha estado en el extranjero. Насколько я знаю, он ещё никогда не бывал за границей.
Está ahorrando dinero para un viaje al extranjero. Он откладывает деньги на поездку за границу.
Uno de cada cuatro de sus residentes nació en el extranjero. Каждый четвертый житель Калифорнии родился за границей.
Abandonó a su familia y se fue al extranjero. Он бросил семью и отправился за границу.
Hoy, el 11,7% de los residentes estadounidenses nacieron en el extranjero. На сегодняшний день 11,7% жителей США родились за границей.
Sin la posibilidad de trasladarnos al extranjero, no podemos aprender. Не имея возможности уехать за границу, мы не можем учиться.
que, asombrosamente, ha tenido mayores consecuencias en el extranjero que en su país. С успешным принятием закона по реформе здравоохранения Барак Обама достиг своего самого большого успеха на сегодняшний день - который, к удивлению, имел бoльшие последствия за границей, чем дома.
Mi padre no ha salido al extranjero ni siquiera una vez. Мой отец ещё ни разу не ездил за границу.
Este año pasé bonitos días en el extranjero al igual que el año pasado. В этом году я провёл за границей прекрасные дни, прямо как в прошлом.
Si bien algunos empleos se desplazaron al extranjero, de cualquier forma el efecto neto fue positivo en gran medida. Хотя некоторые рабочие места переместились за границу, совокупный эффект был более положительным.
Progresivamente, el odio arraigado en el extranjero se manifestará como violencia organizada en suelo estadounidense. Бытовая ненависть за границей приобретает всё большую возможность заявить о себе через акты организованного насилия на территории США.
así, pues, los griegos acaudalados están transfiriendo dinero al extranjero y la gente común está migrando a la economía subterránea. Состоятельные граждане переводят деньги за границу, а простые люди занимаются нелегальной экономикой.
Hasta hace poco, Thaksin parecía ser tan inexpugnable en casa como audaz y creíble en el extranjero. До недавних пор Таксин казался политиком с незапятнанной репутацией в своей стране и смелым, надёжным политиком за границей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!