Примеры употребления "extracción del aluminio" в испанском

<>
Esa es la extracción del coltán, minería de oro. Это место, где добывается колтан, золото.
Al contrario, en el mundo tú tienes que prescindir - bien, durante la Segunda Guerra Mundial, tenías que prescindir del acero, tenías que prescindir del aluminio. В мире же нам нужно без многого обходиться - во время Второй мировой войны нужно было обходиться без стали и алюминия.
A pesar de sus pingües beneficios, la compañía minera no ha mecanizado la extracción del azufre para ahorrar costes ni suministra ningún equipamiento a los porteadores, que trabajan por su cuenta y a tanto el peso. Несмотря на высокие прибыли, горнодобывающая компания не механизировала добычу серы для экономии затрат и не предоставляет никакого оборудования носильщикам, которые работают на свой счет и с такими лишениями.
Pero luego llegó la electrólisis e hizo del aluminio algo tan barato que lo usamos como si fuera descartable. Но затем появилась технология электролиза и фактически удешевила алюминий настолько, что мы его используем, как что-то одноразовое.
Algunas compañías parecen celebrar incluso la fusión del casquete de hielo polar, porque reducirá el costo de la extracción del petróleo que yace bajo el océano Ártico. Некоторые компании даже, кажется, радуются таянию полярных льдов, потому что это снизит себестоимость добычи нефти, залегающей под Северным Ледовитым океаном.
A finales del siglo XIX, la extracción del petróleo implicaba dragar con mulas. В конце 1800-х гг. добыча нефти включала в себя драгирование с использованием мула.
Por esa razón la punta del Monumento a Washington es de aluminio. Поэтому верхушка статуи Вашингтона сделана из алюминия.
la minería en el occidente, la producción agroindustrial y los proyectos de hidrocarburos en el oriente y el avance del desarrollo de la extracción de petróleo y gas en el sur. горнодобывающей промышленности на западе, агропромышленному производству и углеводородным проектам на востоке, а также дальнейшему развитию нефтяного и газового комплекса на юге.
La disposición de EU para proveer miles de millones de dólares como salvación de las aerolíneas o para crear cárteles que protejan sus industrias de acero y de aluminio sugiere que la ideología del mercado libre no es más que un ligero disfraz para el anticuado bienestar corporativo: То, с какой охотой Америка предоставляет многомиллиардные суммы на оказание помощи попавшим в затруднительное положение авиакомпаниям или создает картели для защиты сталелитейной и алюминиевой промышленности, позволяет предположить, что идеология свободного рынка является ничем иным как тонкой вуалью, скрывающей устаревшее корпоративное благосостояние:
Rusty Schweickart, un astronauta del Apolo 9, está ahí. Среди них - Расти Швайкарт, из экипажа "Аполлона 9", астронавт.
Si usamos ventanas de aluminio en esta casa, podríamos doblar el uso de energía justo allí. Установи мы алюминиевые окна, это сразу повысит объём энергозатрат вдвое.
Es un proceso mental y es un proceso de extracción. Это умственный процесс, это процесс извлечения.
Porque nunca más necesitarán escuchar una charla poli-científica sobre la geopolítica del petróleo. потому что вам больше никогда не нужно будет слушать политологические лекции по нефтяной геополитике.
Y si esto no se había estudiado seriamente antes fue porque en la industria solía creerse que entonces no estarías seguro si te golpeara un auto pesado y que costaría mucho más hacerlo porque el único modo que conocíamos para hacer autos mucho más livianos era usar metales livianos costosos como el aluminio y el magnesio. Такой подход до сих пор не получил серьезного развития оттого, что среди специалистов укрепились опасения относительно столкновения легковесных автомобилей с тяжелыми и относительно дороговизны их производства, поскольку единственным известным нам способом уменьшения веса машины было использование дорогих легких металлов - алюминия и магния.
Así que, ya sea para el manejo de la logística en una cadena de abastecimiento o la extracción de recursos y gas naturales, servicios financieros, farmaceúticas, bioinformática, estos son los temas ahora mismo, pero estas no son la aplicación importante. Так, будь то логистика менеджмента цепи поставок, или добыча природного газа и ресурсов, финансовые сервисы, фарматевтические, биоинформативные, это все задачи на настоящий момент, но это не смертельная проблема.
el ángulo muerto en nuestra visión expansionista del mundo. белым пятном в нашем расширяющемся образе мира.
Cruzamos con escaleras de aluminio y cuerdas de seguridad. Мы используем алюминиевые лестницы с ремнями безопасности.
Y por eso, ahora, los nuevos avances, las nuevas fronteras en términos de extracción de petróleo están pugnando en Alberta, o en el fondo de los océanos. Вот почему сейчас новые залежи нефти, новые горизонты добычи передвинулись в Альберту или на дно океана.
Esto es sólo para que se hagan una idea de lo que ocurre en esta parte del mundo. Это - только пример того, что происходит по всему на этой части Земли.
Hicimos algunos cortes con láser en el contrachapado y en algunas piezas de aluminio. Только немного лазерной резки фанеры и несколько алюминиевых деталей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!