Примеры употребления "extraños" в испанском

<>
La bondad de los extraños Доброта незнакомцев
Lo hice frente a muchos extraños. Я говорила об этом в присутствии незнакомых мне людей.
Él es tímido con los extraños. Он стеснительный с иностранцами.
Habrá cientos de extraños entusiastas escribiendo sobre uno. Вы получаете сотни отзывов от восхищенных вами незнакомцев.
La vista, el tacto y el olfato son extraños. Их вид, текстура и запах необычны.
Es decir, la tecnología posibilita la confianza entre extraños. Если быть точнее, эта технология устанавливает доверие между незнакомыми людьми.
Mentimos más a extraños que a compañeros de trabajo. Незнакомцам мы врем чаще, чем коллегам.
Y son extraños, y digo con esto con afecto. Я говорю это любя.
Son extraños que no tienen derecho a gobernar el país. Они являются иностранцами, которые не имеют права управлять народом.
Pero hay aspectos más extraños de la aletargada economía japonesa. Но существуют менее знакомые аспекты инертности экономики Японии.
Y mi madre dijo, "No hables de eso frente a extraños!" И моя мать говорит, "не будем об этом, у нас гости".
Por eso tuve que encontrar un método diferente, preferiblemente involucrando a extraños. Поэтому мне нужно было найти другой метод, по возможности задействующий незнакомцев.
Matty encontró esta manera ingeniosa de estimular la amabilidad en los extraños. Мэтти нашёл оригинальный подход к применению отзывчивости людей.
Hice una performance con dos cantantes que se especializan en hacer ruidos extraños con la boca. Я сделал небольшое выступление с двумя певцами, которые специализируются на том, что делают необычные звуки своими ртами.
De acuerdo con Guardia, resulta clave recordar a los hijos la lección de "no hables con extraños". Согласно Гаурдия, ключевой вопрос - напоминать детям урок "не говори с незнакомцами".
Nadie podría sostener que esté desapareciendo la distinción entre quienes son próximos a nosotros y los extraños lejanos. Никто не станет утверждать, что мы перестаем делать различие между близкими нам людьми и более далекими.
Pero en otro estudio se demostró que los extraños mienten tres veces en los primeros 10 minutos de conocerse. Но другие исследования показали, что незнакомцы говорили друг другу неправду трижды за первых 10 минут знакомства.
Pero vas a ver en los ojos de supuestos extraños y vas a reconocer a tu "ohana", a tu familia. Но ты будешь заглядывать в глаза тех, кого ты не знаешь, и будешь узнавать в них свою охана, свою семью.
No obstante el hábito de la UE no es luchar contra los extremistas de la ONU, sino hacer extraños compromisos con ellos. Режимы, которые являются "частично свободными" или "несвободными", никогда не должны быть избраны или назначены в Комиссию поскольку моральное право рассматривать и критиковать отчеты о правах человека имеют только те правительства, которые пришли к власти через свободные выборы и которые могут потерять власть в случае поражения на новых выборах.
Le prodigan atención porque es algo visual y difunde la idea, esta idea de hospitalidad de Abraham, de amabilidad hacia los extraños. Они подробно освящают такие события, потому что они наглядны и хорошо передают идею, идею гостеприимства Авраама, идею проявления доброты по отношению к незнакомым людям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!