Примеры употребления "extraña" в испанском

<>
Y es una extraña inversión. И это действительно необычная инверсия.
Esta es una inversión extraña. Это необычная инверсия.
Es una extraña forma de amor. Это необычная любовь.
Es realmente una extraña inversión de razonamiento. Я имею ввиду, что это действительно необычная инверсия порядка аргументации.
Es una extraña que pretende ser mi madre." Это какая-та чудачка, которая притворяется моей матерью."
Y lo he notado de una manera muy extraña. Забавно, как я это заметил.
Esto ha dado lugar a una situación muy extraña. Это создало очень необычную ситуацию.
¿Qué está impulsando esa extraña desinhibición para tomar decisiones? Что же является причиной такого таинственно раскованного решения?
Y tienen una forma muy extraña de limpiar la playa. У них есть весьма своеобразный способ уборки пляжа.
Me extraña y divierte que los economistas ignoren mis argumentos. Я удивлен и поражен тем, что экономисты игнорируют мои аргументы.
Algunos sólo lo comerían si es tofu coloreado de manera extraña. Некоторые из вас съедят это, только если это хитро окрашенный кусок тофу.
La experiencia calza de forma extraña (cuando mucho) con esa concepción. На опыте наблюдается лишь шаткое соответствие (в лучшем случае) этой концепции.
Sin embargo, este detector, funciona de una manera un poco extraña. Но на самом деле, все не так просто.
(El cargo de violación, por alguna extraña razón, ya había sido anulado.) (Обвинения в изнасиловании были сняты ранее по непонятным причинам.)
Me estaba comiendo a mi misma de alguna manera extraña y bizarra. Причудливым образом я в каком-то смысле ела саму себя.
El Presidente George W. Bush tiene una extraña habilidad de no ver el mensaje mayor. Президент Джордж Буш имеет особый дар не видеть эту большую проблему.
Y Diplomático Independiente es una especie de ejemplo de esto de una manera medio extraña. И "Независимый Дипломат" - пример этого, в некотором роде.
En esas portadas intento hacer que la vida en Nueva York parezca aún más extraña. Этими обложками я стараюсь выставить жизнь в Нью-Йорке ещё более фантастической, чем она есть.
una palabra sobre el Galvao, una especie de ave muy extraña y originaria de Brasil. Пару слов о Гальвао, очень редком виде птиц, проживающем в Бразилии.
Puede sonarles como una decisión extraña de carrera pero en realidad tiene una gran ventaja: Это может вам показаться странноватым ходом карьеры, но на самом деле есть одно большое преимущество:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!