Примеры употребления "extensivo" в испанском

<>
Dijo, "Criamos de manera extensiva, no intensiva. Он говорит,-"Мы развиваемся экстенсивно, не интенсивно.
China necesita también pasar de su estrategia de crecimiento "extensiva" (consumo de recursos) a un camino de desarrollo más "intensivo". Китаю также необходимо перейти от своей крайне "экстенсивной" (ресурсоёмкой) стратегии развития к более "интенсивной".
Miren a Miguel, granjeros como Miguel, criaderos que no son un mundo encerrado en si mismo, criaderos que restauran en vez de agotar, criaderos que cultivan de manera extensiva en lugar de solo intensiva, granjeros que no son solo productores, pero experto en relaciones, porque ellos son los que son también expertos en sabor. Посмотрите на Мигеля, фермеры как Мигель, фермы, которые не замкнуты на самих себе, фермы, которые восстанавливают, а не истощают, фермы, которые работают экстенсивно, а не интенсивно, фермеры, которые не только производители, но и эксперты во взаимосвязях, а также единственные эксперты в хорошей еде.
el modelo de creación y distribución de securitización y el uso extensivo del apalancamiento. возникновение модели секьюритизации, основанной на выпуске и размещении, и чрезмерное использование заемных средств.
Rumania tiene ya un programa similar para la población mayoritaria y el ministro de Educación, Remus Pricopie, ha prometido hacerlo extensivo a los roma. Румыния уже разработала аналогичную программу для большинства населения, и министр образования Ремус Прикопие пообещал, что откроет двери этой программы и для цыган.
Aún más esperpéntico resulta hacer extensivo el concepto de soberanía a virus que, como el de la gripe, las aves migratorias pueden transportar a través de las fronteras internacionales. Еще более нелепо распространять право на независимость на вирусы, которые, подобно гриппу, могут переходить за международные границы с перелетными птицами.
Es probable que sólo un acuerdo de paz extensivo que cumpla con las aspiraciones fundamentales del nacionalismo palestino le dé la legitimidad popular necesaria para confrontar a los radicales. Только полное соглашение о мирном урегулировании, отвечающее фундаментальным стремлениям палестинского национализма, может дать ему легитимность, необходимую для борьбы с радикалами.
En última instancia, la Ley de Reforma de 1832 abolió los distritos podridos e hizo extensivo el sufragio a la nueva clase media (la clase obrera y las mujeres tendrían que esperar). В конечном итоге, Закон о парламентской реформе 1832 года упразднил "гнилые" местечки и передал право для голосования "новому" среднему классу (рабочий класс и женщины должны были подождать своей очереди).
La úlitma cosa que quiero decir antes de comenzar a responder preguntas es que el trabajo extensivo que hemos hecho, pidiendo una revisión ética, trascendiendo los límites por ese lado además del aspecto técnico, ha sido ampliamente discutido en la comunidad científica, en la comunidad política y en los niveles más altos del gobierno federal. Последнее, что хочу отметить перед тем, как перейти к вопросам - это та обширная работа, которую мы провели, запрашивая этические обзоры, раздвигая границы возможного в этом направлении, наряду с техническим, - все это широко обсуждалось в научном сообществе, в политических кругах, а также на высших уровнях правительства США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!