Примеры употребления "extensiva" в испанском

<>
Переводы: все11 экстенсивный3 другие переводы8
Dijo, "Criamos de manera extensiva, no intensiva. Он говорит,-"Мы развиваемся экстенсивно, не интенсивно.
China necesita también pasar de su estrategia de crecimiento "extensiva" (consumo de recursos) a un camino de desarrollo más "intensivo". Китаю также необходимо перейти от своей крайне "экстенсивной" (ресурсоёмкой) стратегии развития к более "интенсивной".
Miren a Miguel, granjeros como Miguel, criaderos que no son un mundo encerrado en si mismo, criaderos que restauran en vez de agotar, criaderos que cultivan de manera extensiva en lugar de solo intensiva, granjeros que no son solo productores, pero experto en relaciones, porque ellos son los que son también expertos en sabor. Посмотрите на Мигеля, фермеры как Мигель, фермы, которые не замкнуты на самих себе, фермы, которые восстанавливают, а не истощают, фермы, которые работают экстенсивно, а не интенсивно, фермеры, которые не только производители, но и эксперты во взаимосвязях, а также единственные эксперты в хорошей еде.
Estados con una reforma de agravios extensiva todavía sufren todas estas patologías. Штаты, в широких мастшабах проводившие эту реформу, по-прежнему страдают от перечисленных патологий.
Para el ganado vacuno, ¿es mejor la ganadería intensiva o la extensiva? Плохое откармливание для коровы лучше или хуже, чем плохое содержание ее на пастбище?
Sin embargo, constituye una locura peligrosa hacer extensiva esa política a los virus. Тем не менее, распространять подобную практику на вирусы является опасной непредусмотрительностью.
La recesión actual es tan profunda como extensiva la descoordinación de planes, relaciones y contratos especializados. Нынешний спад настолько глубокий, насколько обширно нарушение специализированных планов, взаимосвязей и договоров.
Y en Túnez, la censura comenzó a aplicarse de nuevo en mayo - aunque de manera menos extensiva que bajo el Presidente Ben Ali. В мае цензура начала возобновляться в Тунисе, хотя не настолько широко, как во время президента Бен Али.
Se trata de una medida digna de beneplácito y se debe hacer extensiva "la asistencia explícita, pero no exclusiva" a la educación, la atención de salud y el empleo. Этот долгожданный шаг и "подробное, но не ограничивающее позиционирование" должно распространяться на образование, здравоохранение и занятость.
En los días previos al inicio de la Primera Guerra Mundial, el ascenso del nacionalismo condujo a la adopción extensiva del pasaporte y fue antesala de unos controles más estrictos sobre el movimiento internacional de las personas. Рост национализма до начала первой мировой войны привел к широкому внедрению паспортов, а также способствовал более строгому контролю над международным передвижением людей.
El secretario general de la ONU lideró un grupo directivo el año pasado que determinó que la agricultura africana necesita alrededor de 8.000 millones de dólares por año en financiamiento de parte de los donantes -aproximadamente cuatro veces el total actual-, con un fuerte énfasis en mejores semillas, fertilizantes, sistemas de irrigación y capacitación extensiva. В прошлом году генеральный секретарь ООН учредил исполнительный комитет, который определил, что сельское хозяйство Африки нуждается примерно в 8 миллиардах долларов США в год донорского финансирования - примерно в четыре раза больше сегодняшнего уровня - делая акцент на повышении качества зерна, удобрениях, оросительных системах и передаче опыта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!