Примеры употребления "extensa" в испанском

<>
Переводы: все47 обширный15 огромный2 другие переводы30
Y ambos comparten una extensa frontera terrestre. Их разделяет длинная граница.
Tienen la segunda flota vehicular más extensa en carretera. У них второй по величине транспортный парк в стране.
"De hecho, la historia del aburrimiento es muy extensa", afirma. "На самом деле скука может похвастаться очень древней историей", - говорит он.
Esta lista es extensa, pero fácilmente podría ser mucho más larga. Это длинный список, и его легко можно продолжить.
Teníamos una más amplia, geograficamente mas extensa, constitución que estábamos tratando de defender. У нас был более широкий, географически более широкий электорат, который мы пытались защитить.
La lista de respuestas equivocadas de la India al terrorismo es casi tan extensa. Список ошибочных ответных действий против терроризма у Индии примерно такой же длинный.
La extensa coalición que está luchando contra el terrorismo es una manera de demostrarla. Одним из способов продемонстрировать эту солидарность явилось создание большой коалиции, которая сейчас сражается с терроризмом.
De hecho, la familia extensa sigue siendo fundamental incluso en el sector de las grandes empresas. Действительно, даже в секторе крупных предприятий семья в её расширенном варианте остаётся основой всего.
De la misma manera, en Estados Unidos, existe una extensa lista de excepciones específicas para las prohibiciones. Аналогичным образом, в США, есть длинный список конкретных исключений из запретов.
Si hago un acercamiento del bajo Manhattan pueden ver cuán extensa era Nueva York justo cuando finalizó la Revolución Americana. Если перейти к Нижнему Манхэттену, вы можете видеть протяженность Нью-Йорка такой, какой она была на время окончания Американской революции.
Dado que fue una civilización tan extensa, ustedes esperarían encontrar gobernantes realmente poderosos, reyes, y enormes monumentos para glorificar a estos poderosos reyes. Принимая во внимание обширность этой цивилизации, вы наверное думаете, что найдете могущественных правителей, королей, и громадные статуи в их честь.
Así que lo que pasa en la actualidad es que la Naturaleza nos obsequia una caja de herramientas y descubrimos que es muy extensa. Но сегодня Природа предоставила нам конструктор, и мы понимаем, что этот конструктор очень мощный.
Es denigrante y tedioso recibir a un presidente estadounidense como si fuera un Santa Claus de barras y estrellas y presentarle una extensa lista de deseos. Это и унизительно, и утомительно - обходиться с пребывающим президентом США как со звездно-полосатым флагом Санта-Клауса, которому должны вручить длинный список пожеланий.
Bernard Kouchner, el nuevo ministro de Relaciones Exteriores de Francia, tiene una extensa y distinguida trayectoria como defensor de la intervención en países donde se abusa de los derechos humanos. Бернар Кушнер - новый министр иностранных дел Франции - давно и широко известен как сторонник интервенций в страны, где нарушаются права человека.
No ayuda que los dos países compartan la frontera en disputa más extensa del mundo, ya que la LCR nunca se ha delineado formalmente de una manera aceptada por ambas partes. Не упрощает ситуацию и тот факт, что обе страны делят самую протяженную спорную границу в мире, поскольку LAC никогда не была формально установлена таким образом, чтобы ее приняли обе стороны.
Nosotros, cinco ex jefes de Estado de Defensa, recientemente publicamos un cuadernillo que contenía las propuestas para una nueva estrategia de este tipo, así como una agenda extensa para el cambio. Мы, пятеро бывших командующих штабами, недавно опубликовали брошюру, содержащую предложения по данной новой стратегии, а также исчерпывающий план изменений.
Las reglas y los procedimientos electorales claros pueden ayudar a asegurar la transparencia, pero la sociedad extensa también tiene un papel en la rendición de cuentas durante los períodos entre las elecciones. Простые и ясные правила и процедуры избирательной кампании могут помочь обеспечить ее прозрачность, но подотчетность широким слоям общества должна иметь место и в период между выборами.
Por primera vez en mucho tiempo, una cantidad significativa de países pobres están acercándose a las economías avanzadas, y la lista de éxitos en materia de desarrollo es cada vez más extensa. Впервые за долгое время значительное число бедных стран догоняет развитые экономики, и список успехов развития увеличивается.
Por ejemplo, la solidaridad forzosa obligará en Benin a todos los agricultores muy trabajadores y que hayan acumulado alguna riqueza con los años a compartir el fruto de su trabajo con su familia extensa, incluidos parientes lejanos. Например, принудительная солидарность обяжет любого трудолюбивого фермера в Бенине, который за несколько лет скопил кое-какое состояние, поделить плоды своего труда с его растущей семьей, включая дальних родственников.
Irónicamente, la investigación extensa sobre los modelos alternativos se financió a través del Departamento de Defensa estadounidense, que, al ser el comprador de maquinaria compleja más grande del mundo, quería bienes de mejor calidad, más baratos y mejor confeccionados. По иронии судьбы, широкое исследование альтернативных моделей финансировалось Департаментом обороны США, который, как крупнейший в мире закупщик сложного оборудования, хотел получить более дешевую и специализированную продукцию лучшего качества.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!