Примеры употребления "exportaron" в испанском с переводом "экспортировать"

<>
Los Estados Unidos exportaron su filosofía de desreglamentación de libre mercado cuyo alto sacerdote, Alan Greenspan, ahora admite que fue un error. Америка экспортировала свою философию невмешательства в свободный рынок, которую даже родоначальник этой теории, Алан Гринспан, признает сегодня ошибочной.
En 2007 solamente, Estados Unidos importó 790.000 millones de dólares de capital, mientras que los países emergentes y en desarrollo exportaron 714.000 millones de dólares. Только в 2007 г. США импортировали 790 млрд долларов капитала, в то время как бедные и экономически сильные развивающиеся страны экспортировали 714 млрд долларов.
Las facciones mujahedin y más adelante los talibanes exportaron cedro de grano fino a camionadas desde Nangahar y provincias circundantes al Pakistán, con frecuencia a cambio de armas. Группировки маджахедов, а затем талибов экспортировали мелкозернистый кедр грузовиками из Нангахара и соседних провинций в Пакистан, часто в обмен на оружие.
Los Estados Unidos exportaron su cultura de irresponsabilidad corporativa - opciones de compra de acciones no transparentes, que fomentan la mala contabilidad que ha desempeñado un papel en esta debacle, como lo hizo en los escándalos de Enron y Worldcom de hace unos años. Америка экспортировала свою культуру корпоративной безответственности - непрозрачные фондовые опционы, которые потворствуют плохой отчетности, которая, в свою очередь, стала одной из причин текущего кризиса, а так же скандалов с Enron и Worldcom несколько лет назад.
Sucedió de esa manera porque, durante la mayor parte de ese periodo, los países avanzados se beneficiaron de la innovación dirigida por el mercado, mientras que las economías emergentes importaron conocimientos, exportaron bienes y servicios y tuvieron un impacto sistémico limitado en las economías avanzadas. Так вышло потому, что почти весь этот период передовые страны получали выгоду от подталкиваемых рынком инноваций, в то время как развивающиеся экономики импортировали знания, экспортировали товары и услуги, ограничив системное влияние на развитые страны.
Algunos tienen que exportar acero. Некоторым необходимо экспортировать сталь.
Argentina exporta ganado y materias primas; Аргентина экспортирует крупный рогатый скот и сырье;
Otros exportarán muebles o productos textiles. Другим приходится экспортировать мебель или текстиль.
Hoy en día, Irán ya no exporta revoluciones. Сегодня Иран уже не экспортирует революцию.
La India prometió no exportar su tecnología armamentística. Индия обещала, что она не будет экспортировать свою технологию в области вооружений.
No van a exportar el Buick de tu tío. Они не станут экспортировать нам же наш же родной Buick.
Y, por último, los Estados Unidos han exportado su deterioro económico. И, наконец, Америка экспортировала свой экономический спад.
Existen muchos modelos de democracia, y algunos no se pueden exportar. Есть много моделей демократии, некоторые из них экспортировать невозможно.
Las empresas de la Oficina 99 exportan los misiles a Irán. Компании, которые находятся под контролем "отдела 99", экспортируют ракеты в Иран.
Africa del sur tiene el potencial para exportar esas mercancías a China. Потенциально страны Южной Африки могут экспортировать такую продукцию в Китай.
Con suerte, este modelo se podrá exportar a todo el mundo musulmán. При небольшом везении эту модель можно будет экспортировать в другие страны исламского мира.
Pero, ¿acaso los países que exportan a sus "cerebros" no se empobrecen? Но не беднеют ли те страны, которые экспортируют свои "мозги"?
El primer argumento deben adoptarlo los países que exportan a los Estados Unidos: Первый аргумент должен быть сделан странами, которые экспортируют свою продукцию в Соединенные Штаты:
Obteníamos nuestra mercancía en Nigeria y la exportábamos a Liberia y Sierra Leona. Мы закупали товары в Нигерии и экспортировали их в Либерию и Сьерра-Леоне.
era un producto del wahabismo, y luego fue exportado por el régimen wahabí como jihadista. он был продуктом ваххабизма и был впоследствии экспортирован ваххабитским режимом как джихадист.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!