Примеры употребления "exportan" в испанском с переводом "экспортировать"

<>
Las empresas de la Oficina 99 exportan los misiles a Irán. Компании, которые находятся под контролем "отдела 99", экспортируют ракеты в Иран.
Pero, ¿acaso los países que exportan a sus "cerebros" no se empobrecen? Но не беднеют ли те страны, которые экспортируют свои "мозги"?
El primer argumento deben adoptarlo los países que exportan a los Estados Unidos: Первый аргумент должен быть сделан странами, которые экспортируют свою продукцию в Соединенные Штаты:
¿Cómo se traduce un exceso de ahorros en exportaciones, dado que los hogares no exportan? Как избыток сбережений переводится на экспорт, учитывая, что семьи не экспортируют?
Y el hecho de que estos países importen más de lo que exportan contribuye a sus economías débiles. И факт, что эти страны импортируют больше, чем они экспортируют, благоприятствует их слабым экономикам.
Cada año, las empresas estadounidenses exportan más de 300 mil millones de dólares en bienes y servicios a los países de la región. Американские компании каждый год экспортируют более чем на 300 миллиардов долларов США товаров и услуг в страны региона.
¿Cómo podemos corregir los desequilibrios de las economías -China, seguida de muy lejos por Europa-que exportan masivamente a Estados Unidos o a la zona del dólar? Как мы можем справиться с дисбалансом экономических систем - Китай, за которым далеко позади следует Европа - в широком масштабе экспортирующих в Соединенные Штаты или в зону доллара?
Los europeos están acostumbrados a considerar al tipo de cambio como una variable crítica, porque viven en economías muy abiertas que exportan cerca del 50% de su producción total. Европейцы привыкли предавать курсу валюты критическое значение, потому что экономики этих стран открыты - они экспортируют до 50% своей продукции.
Los países en desarrollo que exportan capital deberían estar dispuestos a aceptar una mayor transparencia en la operación de los fondos de riqueza soberanos y comprometerse a no utilizarlos para fines políticos. Развивающиеся страны, экспортирующие капитал, должны быть готовы смириться с большей открытостью операций государственных инвестиционных фондов и поручиться за то, что они не будут использованы в политических целях.
Por el contrario, estos países exportan bienes manufacturadoes de bajo nivel agregado (México un poco más, por supuesto) y viven de las remesas de dinero provenientes del exterior, del turismo y de las ganancias vinculadas al transbordo de drogas. Вместо этого, эти страны экспортируют товары с низким уровнем добавленной стоимости (Мексика, конечно, добавляет больше) и живут за счет денежных переводов, туризма и прибыли от контрабанды наркотиков.
Durante más de un decenio, los metales preciosos que son componentes de la basura electrónica han estado impulsando un comercio internacional polarizado de materiales potencialmente peligrosos, en el que se exportan productos electrónicos difuntos a países en los que la mano de obra es barata. Более десятилетия драгоценный металлический компонент электронных отходов наполнял поляризованную международную торговлю потенциально опасными материалами, более не употребляемой электронной продукцией, экспортируемой в страны с дешевой рабочей силой.
La situación no es mejor si la regla del 3% se aplica a las líneas arancelarias que Estados Unidos importa del resto del mundo (en lugar de las líneas que los países pobres exportan a Estados Unidos), ya que entonces Estados Unidos puede excluir alrededor de 300 líneas arancelarias de un trato libre de derechos de aduana y libre de cuotas. Ситуация не лучше, если правило трёх процентов применяется к тарифным позициям, которые США импортирует из остального мира (а не к позициям, которые отдельные бедные страны экспортируют в США), потому что в этом случае США может отменить беспошлинный и безквотный ввоз для порядка 300 тарифных позиций.
Algunos tienen que exportar acero. Некоторым необходимо экспортировать сталь.
Argentina exporta ganado y materias primas; Аргентина экспортирует крупный рогатый скот и сырье;
Otros exportarán muebles o productos textiles. Другим приходится экспортировать мебель или текстиль.
Hoy en día, Irán ya no exporta revoluciones. Сегодня Иран уже не экспортирует революцию.
La India prometió no exportar su tecnología armamentística. Индия обещала, что она не будет экспортировать свою технологию в области вооружений.
No van a exportar el Buick de tu tío. Они не станут экспортировать нам же наш же родной Buick.
Y, por último, los Estados Unidos han exportado su deterioro económico. И, наконец, Америка экспортировала свой экономический спад.
Existen muchos modelos de democracia, y algunos no se pueden exportar. Есть много моделей демократии, некоторые из них экспортировать невозможно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!