Примеры употребления "explica" в испанском

<>
¿Cómo se explica esta enorme mejoría en la seguridad laboral en los EU? Чем же объясняется этот огромный шаг вперёд по части безопасности труда?
Y, de hecho, cuando hicimos algunos experimentos mirando esto encontramos que el 46% de la variación en la cantidad de amigos que uno tiene se explica por nuestros genes. Так вот, после серии экспериментов в этой связи мы установили, что вариации в количестве друзей у данного человека на 46% объясняются влиянием его генов.
Esto se explica fácilmente por su segregación geográfica, sus mayores niveles de desempleo, sus más altos índices de abandono escolar y las interacciones desproporcionadamente frecuentes con el sistema de justicia criminal. Это легко объясняется их географической сегрегацией, высоким уровнем безработицы, большой долей молодых людей с незаконченным средним образованием и непропорционально частым взаимодействием с системой уголовной юстиции.
En Asia, es posible que Indonesia parezca "europea" en lo que respecta a su manía por Obama, pero eso esencialmente constituye una anomalía que se explica fácilmente por la breve formación educativa que recibió Obama en Indonesia. В Азии Индонезия, возможно, выглядит "европейской" из-за ее повального увлечения Обамой, но она по существу является аномалией, которая легко объясняется краткосрочным индонезийским воспитанием Обамы.
En 2004, ocho de los diez países con mejor desempeño fueron o exportadores de petróleo o economías que salían de un conflicto, y el alto crecimiento económico de estos últimos se explica, en gran parte, por el bajo período de base a lo largo del cual se mide el crecimiento. Восемь из 10 стран с лучшими показателями в 2004 году являются либо странами-экспортерами нефти, либо экономическими системами пост-конфликта, с высокими последними ежегодными темпами роста, объясняющимися, главным образом, общеизвестным "подпрыгиванием дохлой кошки" - низким исходным периодом, за который был измерен рост.
Y eso explica este fenómeno. Им и объясняется это явление.
Lo anterior se explica por dos razones. Для этого есть две причины.
Y eso explica la asignación de prioridades. И вот почему так расставлены приоритеты.
Dejen que les explique cómo se explica eso. Давайте посмотрим, как это происходит.
Eso explica también el actual aumento de las contrataciones temporales. Отсюда и рост на временный прием на работу сегодня.
Era, en cierto modo, como explica McLuhan, un estómago externo. И это стало, в некотором смысле, в стиле Маршалла Маклюэна, своеобразным внешним желудком.
Eso no nos explica nada sobre las causas o las soluciones. Это ничего не говорит нам о причинах или решениях.
¿qué explica la percepción simultánea de una luna grande y cercana? чем объясняется одновременное восприятие большего размера и меньшей удаленности луны?
Ahora, esto explica el derechista y sin fines de lucro Creative Commons. Эта позиция лежит в основе созданной правыми организации Криэйтив Комонс.
Y esto ni siquiera explica la huella que deja en la tierra. И это ещё без учёта потребности в территории.
Este colapso de los activos es lo que explica la posible recesión. Такое обесценивание активов может стать причиной возможного спада.
Este video, pienso, explica el concepto al que me refiero, de manera dramática. На мой взгляд, это видео дает очень эффектное представление о том, о чем я говорю.
Un invernadero donde se explica a los niños todo sobre la comida y cómo cultivarla. Это теплица, в которой детям рассказывают о еде и как ее выращивают.
Por eso, poco debe sorprender explica que abandone el poder con un 75% de respaldo popular. Поэтому не вызывает удивления тот факт, что на момент своего ухода с поста президента, он пользовался поддержкой 75% населения.
Esa deficiencia explica en parte la prevalencia de jóvenes muy instruidos, pero desempleados, a escala mundial. Этим частично и объясняется растущее число высокообразованных, но не трудоустроенных молодых людей во всем мире.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!