Примеры употребления "experimentando" в испанском

<>
Están experimentando la crudeza ahí. Они чувствуют эту необработанность
América Latina está experimentando una transformación apasionante. Латинская Америка переживает поразительную трансформацию.
Europa está experimentando también un verano inhabitualmente caluroso. В Европе также стоит необычно жаркое лето.
"Las cuestiones que estoy experimentando tienen más prioridad. "Проблема, которая сейчас стоит передо мной, имеет большую важность.
Estamos experimentando el desplazamiento del punto de partida. Это явление можно назвать "смещение стандартов".
¿Por qué repentinamente estamos experimentando tantos resultados cerrados en elecciones democráticas? Почему на демократических выборах кандидаты так часто набирают почти равное количество голосов?
Pero ahora el mundo está experimentando un auge de las segundas residencias: Но сегодня мир претерпевает настоящий бум приобретения вторых домов:
La política israelí esta experimentando su cambio más dramático en treinta años. В политике Израиля происходят самые драматические за последние 30 лет изменения.
Hamas, con ayuda del Irán, ha ido experimentando un proceso de hizbolización. "Хамас" с помощью Ирана проходит процесс хезболлаизации.
Y la segunda es que la gente parece estar experimentando una conexión real. И вторая, это то, что люди, похоже, ощущают настоящую связь.
La inmigración en Europa hoy está experimentando una tasa superior que en Estados Unidos: Темпы иммиграции в Европу в настоящее время превышают темпы иммиграции в США:
Es también una región que actualmente está experimentando desórdenes políticos internos que podrían ser históricos. И этот регион сейчас переживает то, что может оказаться историческим внутриполитическим потрясением.
como todas las nuevas organizaciones, está experimentando las dolencias propias de toda iniciativa que crece. Он имеет определенные проблемы роста.
Realmente la evolución trabaja más como alguien que repara experimentando y jugueteando que como un ingeniero. В действительности эволюция работает скорее как жестянщик, чем как инженер.
Estamos experimentando un aumento significativo en la demanda de energía vinculado al desarrollo demográfico y económico. Налицо резкий скачок темпов потребления энергии, вызванный увеличением численности населения и экономическим ростом.
Además, importantes segmentos de la comunidad musulmana están experimentando un ascenso desde el punto de vista socioeconómico. Кроме того, значительные сегменты мусульманской общины мобильны в движении в верх с социально-экономической точки зрения.
Sin embargo están experimentando algo tan increíblemente puro, que es anterior al sonido que efectivamente está sucediendo. Но еще они ощущают нечто невероятно чистое, еще до появления звука.
Aparentemente, las sociedades occidentales en general están experimentando cierta crisis del espíritu democrático y la ciudadanía activa. В целом создаётся впечатление, что западные общества переживают определённый кризис демократической традиции и активной гражданственности.
La nueva confianza de que se goza en Edimburgo, que está experimentando un auge económico, resulta evidente. Новые веяния в Шотландии, переживающей экономический бум, очевидны.
Y Kiva.org, la microprestamista, ahora está experimentando con tercerizar en forma masiva pequeños y medianos préstamos. Kiva.org, выдающий микрокредиты, сейчас переживает краудсорсинг в сфере малых и средних займов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!