Примеры употребления "experimentamos" в испанском

<>
En 2001 experimentamos una terrible hambruna. В 2001 мы претерпели ужасный голод.
Pensamos sobre el mundo de todas las maneras en que lo experimentamos. Мы думаем так же, как воспринимаем, то есть зрительными образами, звуками и тактильными ощущениями;
En el siglo XX, experimentamos el desarrollo independiente de dos grandes temas en ciencia. В течение 20-го века мы наблюдали независимое развитие двух больших разделов науки.
Por eso quiero hablarles de cómo podría ser, cómo podría ser esa transición que experimentamos. Я хочу поговорить о том, что происходит, чем является этот переходный момент.
Pusimos esto en el sótano, nos tomamos muy en serio la comida, experimentamos en serio. Мы установили её в подвале и всерьёз занялись приготовлением, начиная с серьёзных экспериментов.
Experimentamos la mayor transformación de cualquier tema antiguo que se pueda imaginar con las computadoras. Произошла самая большая трансформация этого древнего предмета, какую только можно себе представить - благодаря компьютерам.
Experimentamos el mundo por una secuencia de los patrones, y los almacenamos, y los recordamos. Мы ощущаем мир через последовательность шаблонов, мы их сохраняем и потом вспоминаем.
De adolescentes -sólo piensen en su adolescencia- experimentamos un cambio muy dramático y a menudo desproporcionado de nuestra apariencia facial. В подростковом возрасте, вспомните себя в эти годы, наше лицо изменяется очень сильно и зачастую непропорционально.
Por ello pienso que una atractiva analogía al boom y caída que recién experimentamos con Internet es la de una fiebre del oro. И мне кажется, что самое подходящее сравнение для взлётов и падений, которые мы видели среди интернет-компаний - Золотая лихорадка.
Dado que, actualmente, la mayoría de nosotros estamos conectados a esta o a aquella pantalla, no experimentamos los beneficios que aporta el aburrimiento. А поскольку в современном мире все мы постоянно находимся перед каким-нибудь экраном, преимущества скуки проходят мимо нас.
Siempre experimentamos el dolor como algo penoso que sucede en alguna parte el cuerpo, en una circunstancia determinada, y suele tener un significado determinado. Боль для нас всегда что-то огорчительное, происходящее в определенном органе или части тела в определенный момент, и обычно она несет в себе какое-то значение.
Por desgracia, la trayectoria neural correspondiente a los mensajes sensoriales de una herida en un tejido explica sólo en parte cómo experimentamos el dolor. К сожалению, такой путь прохождения нервных каналов для передачи сенсорных ощущений от поврежденной ткани лишь частично объясняет наше восприятие боли.
De hecho, yo diría que la escucha es la principal forma por la que experimentamos el flujo del tiempo desde el pasado hacia el futuro. Собственно, я думаю, что наше слушание - это главный способ, с помощью которого мы чувствуем поток времени от прошлого к будущему.
reduciendo el daño y los perjuicios que experimentamos como consecuencia del calentamiento global, dándonos más tiempo para implementar alternativas a la dependencia de los combustibles fósiles. сокращая ущерб и вред, который мы получаем от глобального потепления, мы получаем больше времени на применение альтернатив использованию ископаемого топлива.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!