Примеры употребления "exitoso" в испанском

<>
Переводы: все340 успешный314 другие переводы26
Rudi también fue un maestro enormemente exitoso. Руди также был крайне преуспевающим учителем.
Económicamente, visto a largo plazo, resultó realmente exitoso. С финансовой точки зрения, спустя много лет, стало очевидно, что это был успех:
significa que no necesitas tanta gente para ser exitoso; это значит, что не нужно много людей для успеха страны;
El exitoso pedido vino de la aerolínea Emirates en Dubái. Невероятный заказ поступил от авиакомпании Emirates в Дубае.
Sin embargo, un ataque exitoso a Dimona habría sido otra cosa. Однако, удачный удар по Димоне был бы другим делом.
Y entre amigos también es más probable que el equilibrio resulte exitoso. Также среди друзей баланс имеет больше шансов на успех.
Desde este punto de vista, el modelo norteamericano, por ejemplo, es más exitoso: С этой точки зрения американская модель, например, является более удачной:
Eso explicará por qué la belleza es un criterio exitoso para seleccionar la teoría correcta. Оно так же объясняет, почему красота - удачный критерий для выбора верной теории.
Es un programa ambicioso, y Francia necesitará del respaldo de Alemania si quiere que sea exitoso. Это амбициозная программа, и для успеха Франции потребуется поддержка Германии.
En dos de las tres grandes arenas de la vida, a los 30 años Len era fantásticamente exitoso. К тридцати годам Лен преуспел в двух из трёх важнейших сфер жизни.
Bueno, pronto una nube negra se formó sobre mi cabeza Y aquí estaba, por fuera bastante exitoso, pero deprimido por dentro. Вскоре тучи сгустились над моей головой И вот он я, внешне очень удачливый, впал в депрессию
Esto haría que la así llamada Ronda de "Desarrollo" de Doha llegara a un término poco exitoso, pero no sería ningún desastre. Это привело бы так называемый Дохийский раунд "развития" к безуспешному окончанию, однако это не было бы трагедией.
Es exitoso, como se puede ver en este vídeo de Chandler, que, dos meses después de conocerla, ahora está haciendo una voltereta. Это имеет успех, как вы видите из видео с Чендлер, которая, спустя 2 месяца с нашей первой встречи, делает сальто назад.
Por cierto, en algún sentido, el ajedrez es tan popular y exitoso hoy como en cualquier otro momento de las últimas décadas. На самом деле, в некоторой степени шахматы так же популярны и имеют успех сейчас, как и в любое другое время за последние несколько десятилетий.
Mario Monti, el exitoso Comisario para la Competencia, es italiano, pero nadie lo acusó nunca de intentar llevar a cabo un "programa italiano". Марио Монти - комиссар по вопросам конкуренции, добившийся значительных успехов - был итальянцем по происхождению, но никто не мог обвинить его в том, что он преследует интересы Италии.
El órgano establecido por el Presidente Vojislav Kostunica para examinar los crímenes del pasado reciente de Yugoslavia es como el exitoso modelo sudafricano en un aspecto: С одной стороны, орган, назначенный президентом Войславом Костуникой для рассмотрения преступлений недавнего прошлого Югославии, похож на удачную модель Южной Африки:
De hecho, la razón por la cual Google ha sido tan exitoso es porque fueron los primeros en tomar ventaja de las propiedades auto-organizativas de la red. На самом деле, причина, по которой Гугл имела такой успех заключается в том, что они были первыми, кто использовал преимущества свойств самоорганизации в интернете.
El equipo de Clinton también merece reconocimiento por el manejo, exitoso en su mayor parte, de las crisis financieras de México en 1994 y de Asia en 1997-1998. Клинтон и его команда также заслуживают похвалы и за вклад в урегулирование мексиканского кризиса 1994 года и азиатского финансового кризиса 1997 - 1998 годов.
Pero me parece que en mi caso, sin excepción, cuanto más tomo el trabajo como algo propio, como algo personal, más exitoso es como algo convincente, interesante y sostenible. Но я обнаружила для себя, что если я, без всяких исключений, отношусь к любому заказу, как к собственному творению, как к чему-то личному, то это неизменно имеет успех и продукт получается убедительный, интересный и выдержанный.
Para que pueda haber un proceso de integración regional exitoso en el Medio Oriente también se requerirá un marco político que asegure la estabilidad necesaria para que la cooperación regional funcione. Все заинтересованные стороны должны отдавать себе отчёт в том, где начинаются и где заканчиваются их границы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!