Примеры употребления "existencias" в испанском

<>
Realmente son tan accidentales nuestras existencias y tan influenciadas por las circunstancias. Насколько все-таки случайно наше существование и насколько оно зависит от обстоятельств.
Con el aumento de las existencias totales de saldos en efectivo, la situación es básicamente la misma. Это относится и к увеличению общего запаса наличных денег.
Me gustaría que Uds paren un momento malditos débiles y hagan un balance de sus existencias miserables. Я бы хотел, чтобы все вы на минуту задумались, вы, несчастные неудачники, и мысленно оценили свое жалкое существование.
Es cierto que las existencias de liquidez están aumentando rápidamente, pero se debe a que el sector privado está atesorando el dinero en lugar de gastarlo. Действительно, запас ликвидных средств быстро увеличивается, однако это увеличение происходит засчёт того, что частный сектор занимается накоплением денег, вместо того, чтобы их тратить.
Creamos historias para definir nuestra existencia. Мы создаем истории, чтобы определить своё существование.
Evitaron la existencia de vida compleja. Они помешали существованию сложной формы жизни.
Problemas todos que son generados por la existencia de las ciudades. с этими проблемами приходится сталкиваться при наличии городов.
Los Budistas pasan toda su vida a intentando entender la naturaleza de la existencia. Буддисты проводят свою жизнь, стараясь понять природу бытия.
existencia de una economía de mercado funcional; *существование функционирующей рыночной экономики;
De tal manera, la existencia es suspendida temporalmente. Поэтому его жизнь как бы временно останавливается.
La NASA, la agencia espacial norteamericana, ha aportado pruebas de la existencia de hielo en Mercurio. Космическое ведомство США НАСА доказало наличие льда на планете Меркурий.
Los comunistas niegan la existencia de Dios. Коммунисты отрицают существование Бога.
Existen investigadores que están intentando comprobar la existencia de vida extraterrestre en el planeta. Есть исследователи, которые пытаются доказать существование внеземной жизни на планете.
Rodrik ha prestado un servicio importante al afirmar tan claramente la existencia de "una sola economía". Родрик оказал всем нам огромную услугу тем, что столь открыто заявил о наличии "одной экономики".
Eso confirma su existencia y su importancia. Таким образом оно оправдывает свое существование, а также свое значение.
Para llenar estos vacíos, la UBS comenzó una aventura que casi le cuesta su existencia. Чтобы заткнуть дыру, UBS ввязался в авантюру, которая едва не стоила ему жизни.
Y la existencia de una alternativa viable ha tenido como efecto que los políticos se disciplinen: А наличие жизнеспособной альтернативы оказывало дисциплинирующее воздействие на политиков:
Trataron de desmentir la existencia de los documentos. Они пытались опровергнуть существование документов.
Si bien Gran Bretaña seguramente sobreviviría fuera de la UE, la calidad de su existencia es otra cuestión. Великобритания, разумеется, выживет за пределами ЕС, однако качество ее жизни - это другой вопрос.
No obstante, a Kennedy le preocupaban las consecuencias que la existencia de misiles soviéticos en Cuba pudiera tener sobre Berlín. Но Кеннеди беспокоился о последствиях наличия советских ракет на Кубе для Берлина.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!