Примеры употребления "excepciones" в испанском

<>
Esta regla no tiene excepciones. Это правило не имеет исключений.
Desafortunadamente, parece haber excepciones particulares. К сожалению, здесь появляются специфические исключения.
Las excepciones confirman la regla. Исключения лишь подтверждают правило.
Pero no dejan de ser excepciones: Но такие случаи являются исключением:
Las aparentes excepciones no prueban lo contrario. И явные исключения из этого правила ничего не доказывают.
Con frecuencia las excepciones confirman la regla. Исключения часто подтверждают правило.
Las mujeres en mi familia no son excepciones. Женщины в моей семье не являются исключением.
Pero hay al menos dos excepciones a estas sospechas. Однако здесь существует, по крайней мере, два исключения.
Primero, para excepciones, hay muchas de ellas y son importantes. Во-первых, исключений существует много, и они важны.
que tolera, con pocas excepciones, la autonomía en cuestiones morales; она, за немногими исключениями, терпимо относится к автономии в моральных вопросах;
Los jóvenes conocen las reglas, pero los viejos conocen las excepciones. Молодёжь знает правила, а старики - исключения.
Juntos podemos lograr que las así llamadas excepciones sean la regla. Вместе мы сможем доказать, что так называемые исключения начинают занимать лидирующие позиции.
Prohíbe el uso de pesticidas químicos sintéticos, con algunas excepciones pragmáticas. Оно запрещает использование синтетических химических пестицидов, с некоторыми исключениями из прагматических соображений.
Al menos seis características son relevantes, pero hay excepciones para cada una. У него минимум шесть отличительных черт, но для каждой из них есть исключение.
Tenemos la capacidad de forjar excepciones y poner personas en categorías especiales. У всех нас есть способность создавать исключения, выделять людей в особую категорию.
(Las excepciones en cualquier especie son los gemelos idénticos y los clones.) (Исключением являются близнецы и клоны).
Sin embargo, el Tratado de la UE admite excepciones de política pública. Однако Договор о создании ЕС признаёт исключения в государственной политике.
Es cierto que han existido regímenes autoritarios eficientes económicamente, pero han sido excepciones. Да, экономически эффективные авторитарные режимы существовали, но они были исключением.
Con sólo unas pocas excepciones, la elite local había sido asimilada al sistema colonial. За несколькими исключениями, местная элита стала частью колониальной системы.
Las áreas fiscales deberían permanecer en su mayoría decentralizadas, a no ser por algunas pocas excepciones. Фискальная политика должна оставаться децентрализованной, за некоторыми исключениями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!