Примеры употребления "excepcional" в испанском

<>
que es un hombre excepcional. выдающегося человека.
En el 2000 escribimos "Tierra Excepcional." И вот, в 2000 году мы написали "Редкую Землю".
muy bueno, produce un compost excepcional. необработанных овощных отходов в неделю - просто супер, получается отличный компост.
La AIL ha sido siempre excepcional; ЛИО всегда была исключением;
Y entonces ocurrió algo excepcional en el '99. Затем, в 1999 году, произошло замечательное событие.
En ese momento se pensó que era excepcional. В то время нам казалось что это единичный случай.
¿O que fue un episodio excepcional de fallo orgánico generalizado? Или редкий случай общей недостаточности органов?
Bueno, "Tierra Excepcional" me enseñó muchísimo sobre conocer al público. "Редкая Земля", на самом деле, научила меня тому, как встречаться с публикой.
Y finalmente encontré esta cita excepcional del dramaturgo británico William Archer: Однажды я натолкнулся на замечательную цитату британского драматурга Вильяма Арчера:
Pero la crisis climática es el excepcional pero importantísimo conflicto global, o estratégico. Но климатический кризис - это редкий, но очень важный глобальный, или стратегический, конфликт.
Hay quienes creen en la idea de que Estados Unidos es una nación excepcional. Существуют такие люди, которые действительно верят в идею о том, что Америка - это особая страна.
Por eso es una máquina excepcional que puede usarse para mejorar la asistencia sanitaria. Это потрясающая машина, с помощью которой мы можем улучшить здравоохранение.
Ahora bien, para poder hacerlo nosotros y los clientes teníamos que hacer algo bastante excepcional. Для того чтобы это сделать, нам с клиентом пришлось сделать нечто поразительное.
Este es el músico Mike Pope, uno de los mejores bajistas del mundo y un pianista excepcional. Это музыкант Майк Поуп, один из лучших в мире басистов и прекрасный пианист.
El gasto militar de los EE.UU. es igualmente excepcional, si lo consideramos desde una perspectiva internacional. Военные расходы США одинаково впечатляют и в международной перспективе.
Y ella es excepcional, pero no creo que ella sea, por decirlo, una excepción entre todos los niños. но в каком-то смысле она заурядна - если можно так выразиться, в масштабе всех детей мира.
Y creo que estaréis de acuerdo en que hemos descubierto que Titán es un lugar muy excepcional y místico. И я думаю вы согласитесь что Титан нам показался выдающимся, таинственным местом.
Y finalmente, no hay ninguna sociedad en todo el mundo que no cambie ecepto por lo más excepcional de ella. И, наконец, нет ни одного общества в мире, которое бы не изменили те, кто является исключением.
Y mientras que quemar carbón es una de las causas del calentamiento global, la excepcional tecnología limpia de carbón que ven aquí lo cambia todo. И, в то время как сжигаемый уголь - одна из основных причин глобального потепления, замечательная технология чистого угля, как вы можете видеть, всё меняет.
En octubre, una excepcional "supertormenta" arrasó la costa atlántica en torno a Nueva Jersey y causó pérdidas que ascendieron a unos 60.000 millones de dólares. В октябре внеочередная "супербуря" врезалась в атлантическое побережье около Нью-Джерси, принеся потери в размере около 60 миллиардов долларов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!