Примеры употребления "excelencia" в испанском

<>
Переводы: все37 превосходство6 другие переводы31
En octubre de ese año el precio del oro -por excelencia, el recurso especulativo impulsado por la fe- iba en ascenso, habiendo justo llegado a los $1.300. В октябре того года цена на золото - этот превосходный, основанный на вере в него, спекулятивный актив - все повышалась, достигнув 1300 долларов США.
Todas esas son formas de excelencia humana. Этим и определяется истинное мастерство и преимущество перед другими.
Y manos que lo artesonen con excelencia. И у него есть руки, которыми оно превосходно создано.
La programación televisiva de excelencia no se regala. Отличные телепрограммы не раздаются бесплатно.
Quinto, fortalecer y construir centros de excelencia africanos. В-пятых, усиление и создание африканских центров повышения квалификации.
y, simultáneamente, el inglés es la lengua mundial por excelencia. В то же время бесспорно, что международным языком является английский.
Las políticas externa y militar pertenecen, por excelencia, al ápice gubernamental. Военная и внешняя политика относится к сфере правительственных интересов.
Así, el cambio climático global es un bien (mal) público por excelencia. Таким образом, глобальное изменение климата - это наследие всех.
Después de todo, la Unión Europea es por excelencia una comunidad de democracias: В конце концов, Европейский союз - это, прежде всего, сообщество демократических государств:
Durante más de un siglo, Irlanda fue un país de emigrantes por excelencia. В течение более чем столетия Ирландия была par excellence (преимущественно) страной, из которой эмигрировали.
Poniéndolo crudamente, el activista de derechos humanos es un absolutista moral por excelencia. Грубо говоря, активисты в области прав человека - в основном сторонники морального абсолютизма.
Y aquí en TED en febrero, su pasión y excelencia nos quitó el aliento. Да и здесь, на конференции TED в феврале их страсть и отточенность движений просто дух захватывали.
Así que es el caso por excelencia en el que predijeron un concepto teórico. Она позволила предсказывать теоретические построения.
El comienzo de los años 70 marcó un momento de excelencia artística y musical en Ghana. На начало 70-х пришелся музыкальный и художественный расцвет Ганы.
Puede que a usted le importe un pepino este juego, considerado por mucho tiempo el deporte intelectual por excelencia. Возможно, вам нет никакого дела до шахмат, часто считающихся главным интеллектуальным видом спорта.
Para un escritor, el exiliado por excelencia -siempre un "sospechoso", como dijo Thomas Mann-, el lenguaje es su placenta. Для писателя, который практически всегда изгнанник и всегда "подозреваемый" (как сказал когда-то Томас Манн), язык - это плацента.
Hoy ese dominio parece amenazado por los herederos del confucianismo del Asia oriental, la ideología por excelencia de la cohesión estatal. Сегодня его доминирующее положение, кажется, поставлено под угрозу восточноазиатскими наследниками конфуцианства, типичной идеологии государственной сплоченности.
Por feroz que sea la competencia global, deben concentrarse en salvaguardar la calidad y obtener la excelencia en la investigación y la educación. Какой бы жесткой ни была конкуренция, основные усилия следует направить на повышение качества и на достижение успехов в исследовательской работе и в обучении.
Citicorp, Bank of America, Goldman Sachs, Merrill Lynch y otros símbolos de "excelencia" habrían colapsado si no hubiera sido por los rescates públicos. "Citicorp", "Bank of America", "Goldman Sachs", "Merrill Lynch" и другие символы "непревзойденного мастерства" - все бы рухнули, если бы не спасительные меры государства.
Debe apostar por la excelencia en materia de formación, en particular formación de cuadros administrativos, marcando énfasis en los aspectos legales e institucionales. Он также должен укрепить свои технологии в области развития потенциала, в частности, развития административного потенциала с акцентом на его юридические институциональные аспекты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!