Примеры употребления "evaluar" в испанском

<>
Musharraf debe evaluar cuál será su legado. Мушарраф должен понимать, какой будет его судьба.
"Quizás se les deba evaluar de forma diferente." Может, с ними нужно использовать разные методики.
Pero evaluar las mejoras de calidad resulta difícil. Однако произвести оценку качественных улучшений трудно.
aprender a evaluar la nocividad de los nanomateriales; поиск способов оценки возможной вредности наноматериалов;
Estuvimos buscando una manera mucho más objetiva de evaluar este fenómeno. Так что мы искали более объективный способ оценки этого феномена.
Las autoridades han fijado nuevas pautas para evaluar la calidad educativa. Государство установило новые правила оценки качества образования.
y evaluar y hacer frente a las amenazas nuevas y tradicionales. и действия по оценке и разрешению традиционных и новых угроз.
¿Qué pasaría si pudiésemos evaluar esas películas antes de que se hiciesen? А как насчёт оценки фильмов ещё до того, как они сделаны?
Nadie debe subestimar la dificultad de evaluar las intenciones reales de Irán. Не стоит недооценивать трудности в определении истинных намерений Ирана.
Los expertos se dedican ahora a evaluar las elecciones presidenciales en Estados Unidos. Эксперты сегодня выдвигают многочисленные доводы, стараясь интерпретировать результаты президентских выборов в Америке.
A nivel nacional, el FMI puede evaluar los sistemas normativos y dar recomendaciones. На национальном уровне МФВ может давать оценку регулирующим системам и давать рекомендации.
Tampoco tratamos de evaluar si hubiera habido maneras más efectivas de financiar la guerra. Мы также не пытаемся доказать, что существовали более эффективные способы ведения войны.
La herencia del gobierno de Nixon resulta particularmente instructiva para evaluar la ejecutoria de Bush. Наследие администрации Никсона является особенно поучительным для оценки деятельности Буша.
Evaluar a las organizaciones de beneficencia puede resultar más difícil que tomar decisiones de inversión. Оценка благотворительных организаций может быть сложнее принятия инвестиционных решений.
¿Cuál es la alternativa frente a la cual evaluar el grado de desigualdad que vemos? Какова альтернатива неравенству, по которой можно судить о степени неравенства, свидетелями которого мы являемся?
No obstante, la historia y la geografía importan al evaluar la naturaleza de una amenaza. Но природу угрозы также определяет вопрос истории и географии.
¿Se debe evaluar al ministro de educación según las horas suplementarias que los maestros hayan trabajado? Должна ли оценка работы министра образования производиться на основе количества сверхурочной работы, выполненной учителями под давлением правительства?
capacitarse para evaluar el potencial impacto de los productos nanotecnológicos desde la cuna hasta la tumba; поиск способов точной оценки возможных воздействий нанотехнических продуктов от начала их создания до разрушения;
Porque la verdadera ciencia consiste en evaluar la evidencia de manera crítica ante la postura de otro. Потому что настоящая наука заключается в критической оценке доказательств чужой точки зрения.
El prestador que no puede evaluar el riesgo se inclina por inversiones que prometen rendimientos más altos. Заемщик знает, что риск высок, однако говорит заимодавцу, что риск низок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!