Примеры употребления "evacuados" в испанском

<>
Los niños y las mujeres serán evacuados en el segundo vuelo Вторым рейсом будут эвакуированы дети и женщины
Los niños y las mujeres serán evacuados primero Дети и женщины эвакуируются в первую очередь
Los heridos y los enfermos serán evacuados en el primer vuelo Первым рейсом будут эвакуированы раненые и больные
Pero, sí penetramos en todos lo edificios circundantes que habían sido evacuados, y buscamos posibles sobrevivientes en esos edificios en los cuales era peligroso entrar. Но мы заходили во все эвакуированные дома неподалёку и искали выживших в тех домах, в которые было слишком небезопасно входить.
No hay duda de que cuando se firmó un tratado de paz con Egipto, los colonos judíos fueron evacuados por la fuerza desde el Sinaí. Конечно - когда был подписан мирный договор с Египтом, еврейские поселенцы были силой эвакуированы с Синайского полуострова.
La mayoría de los residentes del área bajo la línea no fueron evacuados ni desplazados, pero de todas maneras se les ofreció asistencia con la hipoteca o la renta. Большинство жителей Нью-Йорка, проживавших ниже этой линии, не было перемещено или эвакуировано, но, тем не менее, им предложили помощь по оплате проживания или закладных.
Tan sólo en Sri Lanka, más de 13.000 pescadores resultaron muertos y otros 5.000 fueron evacuados y el 80 por ciento de la flota pesquera se perdió o resultó gravemente dañada. Более 13000 рыбаков погибли, и еще 5000 были эвакуированы только в Шри-Ланке, при этом 80% рыболовной флотилии пропало или получило сильное повреждение.
La presencia de civiles, muchos de los cuales tuvieron que ser evacuados, hizo que el ataque de Corea del Norte resultara aún más provocador que su hundimiento en marzo del buque de guerra surcoreano Cheonan, en el que murieron 46 marineros. Присутствие гражданских лиц, многих из которых пришлось эвакуировать, сделали нападение Северной Кореи еще более провокационным, чем потопление в марте южнокорейского военного корабля "Чхонан", в результате чего погибли 46 моряков.
Usted será evacuado en el siguiente vuelo Вы будете эвакуированы следующим рейсом
¡Llegaron los autobuses para evacuar! Автобусы прибыли для эвакуации!
Bloomberg explicó que dio la orden de evacuar la plaza porque ésta se estaba convirtiendo "en un lugar en el que las personas no venÍan a protestar, sino a violar las leyes y, en algunos casos, a hacer daño a otras personas", ya que "algunos negocios habÍan recibido amenazas" y los vecinos temÍan "por su calidad de vida". Блумберг сказал, что он отдал приказ очистить площадь, поскольку она становилась "местом, куда люди приходили не протестовать, а нарушать закон и, в некоторых случаях, наносить ущерб другим людям", так как "некоторые предприятия получили угрозы" и соседи опасались "за ухудшение качества жизни".
Los van a evacuar a una zona segura Вас эвакуируют в безопасную зону
Dallaire solicitó permiso para evacuar a su informante y requisar las armas. Даллэр просил разрешения на эвакуацию своего осведомителя и захват тайного склада оружия.
La víctima será evacuada al centro médico más cercano Пострадавший будет эвакуирован в ближайший медицинский центр
Los Estados Unidos, el país más rico del mundo, tenían claramente los recursos necesarios para evacuar Nueva Orleans. Америка, самая богатая страна в мире, конечно же, имела ресурсы для того, чтобы осуществить эвакуацию жителей из Нового Орлеана.
La gente fue evacuada a causa de la inundación. Население было эвакуировано в связи с наводнением.
Katrina llegó con al menos dos días de advertencia, pero las autoridades esperaron hasta el último momento para dar la orden de evacuar. О приближении Катрины существовало, по крайней мере, двухдневное предупреждение, однако власти медлили с приказом об эвакуации.
Había una escuela, PS 234, que había sido evacuada abajo en la Zona Cero. Один из них касался школы Пи-Эс 234, которую эвакуировали с места разрушения.
El más pequeño de todos, Tuvalu, con 11.600 habitantes, ya está buscando un lugar donde evacuar a sus ciudadanos cuando su isla quede sumergida. Наименьшее среди них, Тувалу, с 11 000 жителей, уже ищет место для эвакуации своих граждан, когда их остров будет погружен под воду.
Si fue difícil evacuar una ciudad pequeña como Nueva Orleáns y aportarle suministros, ¿cómo habría sido en el caso de Nueva York o Los Ángeles? Если было трудно эвакуировать и обеспечить припасами такой маленький город, как Новый Орлеан, то что бы тогда было в Нью-Йорке или Лос-Анджелесе?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!