Примеры употребления "europa oriental" в испанском

<>
Pongamos a prueba esta suposición yendo a Europa Oriental. Давайте проверим правдивость нашего предположения в Восточной Европе.
Pero eso es lo que pasó en toda Europa oriental. Но именно это и случилось во всей Восточной Европе.
en toda Europa Oriental, los déficits presupuestales han comenzado a aumentar. повсюду в Восточной Европе начали повышаться бюджетные дефициты.
Todo eso no puede darse por sentado en la Europa oriental. Однако все это нельзя принимать само собой разумеющимся в Восточной Европе.
Hay algo de cierto en ambas explicaciones del retroceso de Europa oriental. Есть доля правды в обоих объяснениях регрессу Восточной Европы.
Como resultado, la Alemania reunificada se replegó en su vieja esfera de control, Europa Oriental. В результате, естественно, объединенная Германия прибегла к своей старой сфере доминирования, Восточной Европе.
En general, la integración financiera ha contribuido en mucho al crecimiento económico de Europa oriental. В целом, финансовая интеграция значительно содействовала экономическому росту Восточной Европы.
El BERD hizo una importante contribución al proceso de transición democrática en la Europa oriental; Европейский банк реконструкции и развития сделал важный вклад в процесс экономического перехода в Восточной Европе;
En la Europa oriental actual, tanto los viejos como los jóvenes se beneficiarán de esa lección. Пользу из этого урока могут извлечь как представители молодого, так и старшего поколения жителей сегодняшней Восточной Европы.
Esto precipitó una fuga de capitales de los países de Europa oriental, Asia y América Latina. Произошёл резкий отток капитала из стран Восточной Европы, Азии и Латинской Америки.
Los dirigentes de las revoluciones democráticas en la Europa oriental se apagaron rápidamente en la nueva situación. Лидеры демократических революций в Восточной Европе быстро сошли со сцены в новой обстановке.
Los bancos con una gran exposición a la situación de la Europa oriental vieron perjudicados sus balances, Банки с большим доступом к Восточной Европе пришли к выводу, что их балансы уменьшились.
en Berlín y Londres, en Suiza, Italia, Suecia, los Países Bajos y en partes de Europa oriental. в Берлине и Лондоне, Швейцарии, Италии, Швеции, Нидерландах и странах Восточной Европы.
En Europa oriental, los viejos líderes desaparecieron de la escena en un principio, pero no por mucho tiempo. В Восточной Европе прежние лидеры первоначально исчезли со сцены, но ненадолго.
Pero había también más gente inesperada que jugó un rol relevante en lo que pasaba en Europa oriental. Но там были также и более неожиданные люди, которые сыграли ключевую роль в событиях в Восточной Европе.
Naturalmente, en otros países el resultado podría ser mucho más prometedor (la Revolución americana, la Europa oriental en 1989). В других странах результат, конечно, может быть более обнадеживающим (американская революция, Восточная Европа в 1989 году).
Puede parecer sorprendente, pero ellos jugaron un rol crítico en la aparición de la economía de mercado en Europa oriental. Это может удивить вас, но они сыграли ключевую роль в появлении рыночной экономики в Восточной Европе.
El Reino Unido, Australia, Nueva Zelandia, Europa Occidental, Europa Oriental, America Latina, el Medio Oriente, Asia y Asia del Sur. Англия, Австралия, Новая Зеландия, Западная Европа, Восточная Европа, Латинская Америка, Ближний Восток, Восточная Азия и Западная Азия.
¿deben tener también los millones de alemanes expulsados de la Europa oriental el mismo derecho a regresar a sus hogares perdidos? должно ли у миллионов немцев, высланных из Восточной Европы после 1945 г., также быть то же самое право вернуться в их потерянные дома?
Empecé entonces a escribir acerca de Europa oriental, y finalmente, me convertí en corresponsal jefe para la BBC en la región. Потом я стал писать о Восточной Европе и со временем я стал главным корреспондентом Би-Би-Си по этому региону.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!