Примеры употребления "estudio" в испанском с переводом "изучать"

<>
Yo estudio esperanto en casa. Я изучаю эсперанто дома.
Estudio genética hace cuatro años. Я изучаю генетику уже четыре года.
"No estudio a los hombres". "Я не изучаю мужчин".
Soy ecologista y estudio la complejidad. Я эколог, я изучаю сложности.
Era más bien un estudio de viabilidad. Это было скорее изучение возможностей,
Es por eso que estudio antropología ciborg. Именно поэтому я изучаю кибернетическую антропологию.
El estudio del clima primitivo es muy importante. Изучение древнего климата очень важно.
Por lo tanto, ¿cómo abordamos el estudio del cerebro? Так как же изучать мозг?
Y comenzamos un estudio muy profundo del planeta rojo. И мы приступили к обширному изучению красной планеты.
La idea de resiliencia proviene del estudio de la ecología. Идея жизнестойкости возникла от изучения экологии.
Él dedicó todo su tiempo al estudio de la historia. Он посвятил всё своё время изучению истории.
Y hasta hemos logrado hacer arcaico, el estudio de la literatura. Мы даже умудрились сделать изучение литературы темным и загадочным.
Otros países podrían considerar digno de estudio el sistema de Suecia. Другие страны могут обнаружить, что шведскую систему стоит изучить.
Pero hemos comenzado el estudio de los arrecifes vírgenes sólo muy recientemente. Мы начали изучать девственные коралловые рифы совсем недавно.
La estudio en el mundo natural, en la interconexión de las especies. И я изучаю природный мир, взаимодействие видов.
Los pingüinos de Magallanes, los que yo estudio, pueden sumergirse casi 90 metros. Магеллановы пингвины, над изучением которых я сейчас работаю, могут нырять на глубину 90 метров.
El estudio de los dinosaurios puede, literalmente, que un día salve el planeta. Изучение динозавров может, буквально, когда-нибудь спасти планету.
Aquí pueden ver de 1960 al 2010, los 50 años de nuestro estudio. Здесь представлены - с 1960 по 2010 год - все 50 лет, которые мы изучали.
En otras palabras, sabemos más acerca del arrepentimiento por el estudio de las finanzas. Другими словами, большая часть наших знаний о сожалениях исходит из изучения финансов.
La inteligencia artificial, como el estudio de la conciencia, no han conducido a nada. Искусственный интелект, также как изучение сознания - всё это ни к чему не пришло.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!