Примеры употребления "estratagema" в испанском

<>
Переводы: все24 уловка18 хитрость1 другие переводы5
Sin embargo, esta estratagema ha fracasado. Однако данная политика провалилась.
Hablar directamente a los ciudadanos -considerar a los ciudadanos de un país así como a su gobierno- no es solo una estratagema retórica. Обращение непосредственно к гражданам (внимание к народу страны, а также к его правительству) - это не просто риторический прием.
Jacques Duchesneau, por su parte, declara que "los funcionarios han robado cientos de millones de dólares", pero está inquieto sobre todo por el papel de los '"políticos electos al corriente de la estratagema". Жак Дюшено замечает со своей стороны, что "чиновники украли сотни миллионов долларов", но особенно его беспокоит роль "выборных должностных лиц, знавших об этой схеме", но не участвовавших в махинациях.
Así, pues, es de esperar que la retórica y vulgar manipulación de la memoria del Holocausto por parte del Primer Ministro israelí, Binyamin Netanyahu no sea otra cosa que una estratagema para desviar la atención del mundo del problema palestino, para cuya resolución no ha hecho nada. Так что, остается надеяться на то, что воинственная риторика израильского премьер-министра Биньямина Нетаньяху и его популистское манипулирование памятью Холокоста - это не более чем хитроумный ход с целью отвлечь внимание мировой общественности от палестинской проблемы, для решения которой он не сделал абсолютно ничего.
¿Señala un punto de inflexión la recién publicada Declaración conjunta sobre la cooperación en materia de defensa, en la que se expresa el propósito de pasar de las ventas de armas a la coproducción de equipo militar, o es simplemente una estratagema para aplacar a la India? Сможет ли недавно принятая Совместная декларация о военном сотрудничестве, которая устанавливает намерение двигаться от продаж оружия к совместному производству военной техники,стать переломным моментом, или это лишь способ успокоить Индию?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!