Примеры употребления "estimular" в испанском

<>
educar y estimular el pensamiento compasivo. прививать и распространять склонный к состраданию образ мышления.
EE.UU. debería tratar de estimular estos pasos. США должны попытаться осторожно помочь развитию данных шагов.
Así que necesitamos estimular el crecimiento de empresas locales. Поэтому нужно способствовать росту местных фирм.
Significa, estimular lo que está adentro, manifestar el potencial. Он означает "вызвать на поверхность заложенное внутри", "дать возможность раскрыть потенциал".
estimular el cambio en Cuba sin ir demasiado lejos. способствовать изменениям на Кубе, не заходя слишком далеко.
para estimular y apoyar los cambios positivos que están teniendo lugar". в продолжении и развитии происходящих положительных сдвигов".
Algunos han acusado a Japón de estimular una "guerra monetaria" global. Некоторые обвиняют Японию в разжигании "валютной войны".
Matty encontró esta manera ingeniosa de estimular la amabilidad en los extraños. Мэтти нашёл оригинальный подход к применению отзывчивости людей.
Entonces llegaron con este plan de cinco puntos para estimular a las cerdas. Так что они составили этот план стимуляции из пяти пунктов для свиноматок.
Lo mismo sucede al estimular el movimiento en los efectores, es extremadamente ruidoso. Подобным образом, когда вы выводите мощность двигателя на движение - шума очень много.
Para evitar una depresión global, otros países también deben estimular sus economías internas. Во избежание глобальной депрессии другие страны должны также содействовать развитию своей внутренней экономики.
Esas propuestas podrían estimular una reforma más profunda de las propias Naciones Unidas. Такие предложения могли бы способствовать дальнейшей реформе самой ООН.
Simplemente no comprendo sus argumentos de que el gasto del gobierno no puede estimular la economía. Я попросту не понимаю их аргументов относительно того, что правительственные расходы не могут привести к росту экономики.
Los países asiáticos tienen que esforzarse todavía más por estimular el gasto, y deben hacerlo juntos. Азиатским странам надо делать еще больше для того, чтобы увеличить затраты, и им нужно двигаться вместе.
Pero es igualmente importante reducir los desequilibrios económicos y coordinar las políticas europeas para estimular el crecimiento. Тем не менее, одинаково важным является снижение экономических дисбалансов, а также европейская координация политики для обеспечения роста.
¿O servirá su creciente fuerza para hacer que la globalización sea más sustentable, al estimular una mayor igualdad? Или же возрастание их роли сделает глобализацию более устойчивой, способствуя всеобщему равенству и справедливости?
Un dictador debe estimular o inducir a sus secuaces a imponer las técnicas de coerción a los demás. Диктатор должен привлечь или склонить сторонников навязывать свои принудительные методы на других.
El auge de Brasil, su vecino, ayudó al estimular la demanda de una amplia gama de productos argentinos. Помогла и соседняя Бразилия тем, что в ней самой происходил экономически рост, который подогрел спрос на широкий ассортимент аргентинских товаров.
De hecho, la administración Obama y la Reserva Federal están haciendo lo posible por estimular el gasto estadounidense. В действительности, администрация Обамы и Федеральная резервная система США делают всё что могут для увеличения расходов США.
Pretende estimular la demanda interna y está comprometida a avanzar lentamente hacia una mayor flexibilidad del tipo de cambio. Он намерен повысить внутренний спрос и связан обязательством о постепенном продвижении к большей гибкости обменного курса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!