Примеры употребления "estimulado" в испанском с переводом "стимулировать"

<>
Esto ha estimulado el interés en la posible capacidad preventiva de los complementos antioxidantes. Это стимулировало интерес к возможному профилактическому потенциалу антиоксидантных добавок.
Como la política fiscal no ha estimulado la economía, se ha añadido una carga mayor sobre la política monetaria. Поскольку фискальная политика оказалась не в состоянии стимулировать экономику, основная нагрузка легла на кредитно-денежную политику.
Por ejemplo, la producción segmentada para las cadenas de suministro globales ha estimulado el comercio de productos intermedios y promovido la inversión extranjera directa. Например, сегментированное производство для глобальной сети поставок стимулировало торговлю промежуточными товарами и содействовало прямым иностранным инвестициям.
El Pacto de Estabilidad impulsado por la UE para el Sudeste europeo desde 1999 ha estimulado con éxito la cooperación internacional dentro de la región, por primera vez desde la desaparición de Yugoslavia. Пакт стабильности для Юго-Восточной Европы с 1999 года успешно стимулировал региональное сотрудничество, впервые после распада Югославии.
los enormes (y todavía crecientes) déficits fiscales de Bush no han estimulado otra cosa que el nerviosismo en cuanto a una desaceleración prolongada en la formación de capital, el consumo doméstico y el crecimiento económico. бюджетный дефицит, достигший при Буше огромной величины (и продолжающий расти), не стимулировал ничего, кроме нервозности по поводу затянувшегося застоя в накоплении капитала, внутреннем потреблении и экономическом росте.
De hecho, en parte debido a que los tsunamis son uno de los riesgos de una colisión con un asteroide, el desastre del Océano Índico ha estimulado un nuevo interés en la defensa ante esta posibilidad. Действительно, частично потому, что цунами являются одной из опасностей, связанной со столкновением с астероидом, цунами в Индийском океане стимулировало новый интерес к противоастероидной защите
En lugar de ello, la administración Bush siguió con su proyecto de reducir los impuestos para los ricos, el cual no estaba diseñado para estimular la economía y, no es de sorprender, no la ha estimulado. Вместо этого администрация Буша выступила с инициативой снижения налогов для богатых, снижения, которое не было направлено на стимулирование экономики и которое, что и неудивительно, не смогло оживить экономику.
Entre otros cambios que ha impulsado, el FGMD ha estimulado a los gobiernos a entender la migración de forma más integral, y a desarrollar un enfoque de "gobierno como un todo" para abordar las oportunidades y los desafíos que plantea. Среди других изменений, которые стимулировал GFMD, следует отметить то, что он дал правительствам более целостное понятие миграции, а также способствовал разработке "комплексного государственного" подхода к возможностям и проблемам, которые она представляет.
La europeización estimula los nacionalismos. Европеизация стимулирует национализм.
Por ejemplo, estimula la creatividad. Например, стимулирует творчество.
Si lo estimulas, produce una sinfonía. При стимулировании получается симфония.
Definitivamente tiene que estar ahí si lo estimulamos con ella. Раз уж мы стимулируем его розой, то она в конечном итоге должна быть где-то внутри неокортекса.
"¿Por qué entonces no estimulan el clítoris de la cerda? "Почему бы просто не стимулировать клитор свиньи?"
Con el tiempo, se estimuló así una convergencia cada vez mayor. Со временем это стимулировало еще более глубокое экономическое сближение.
De hecho, ni siquiera eso estimuló lo suficiente a la economía. Фактически, даже это не стимулировало экономику в достаточной мере.
Con el tiempo, se estimuló así una convergencia cada vez mayor. Со временем это стимулировало еще более глубокое экономическое сближение.
En el siguiente video clip van a ver cómo estimulamos la bioluminiscencia. В следующем видео вы увидите, как мы стимулировали биолюминесценцию.
Esto genera liquidez, lo que a su vez estimula el crecimiento del PIB. Это генерирует ликвидность, которая в дальнейшем стимулирует рост ВВП.
Normalmente, el mercado estimula el avance de las iniciativas con espíritu de empresa. Обычно рынок стимулирует прогресс предпринимательских начинаний.
Dicho de otro modo, tenemos que distinguir entre estimular el crecimiento económico y mantenerlo. Иными словами, нам следует различать стимулирование экономического роста и поддержание его.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!