Примеры употребления "estimado" в испанском

<>
En segundo lugar quiero presentarles a mi co-autor estimado amigo y co-profesor. И хочу представить вам моего соавтора, дорогого друга и со-учителя.
Este año, se ha estimado en 20.000. В этом году их число составило 20 000 человек.
También tienen un estimado de alrededor de mil millones. Также есть данные о миллиарде.
Y la línea amarilla es el estimado más optimista. а желтые столбики - наиболее оптимистичный прогноз.
No soy economista, para nada, pero hice un calculo estimado. Я весьма далёк от экономики, но я сделал расчёт, как говорится, "на салфетке" [англ.= "на задней стороне конверта"].
Lo más bajo es la industria de la energía nuclear calculo estimado. Оптимистическая оценка основана на данных, предлагаемых специалистами ядерной энергетики.
menos de 250,000 personas, comparado con un estimado de 8 millones en 1492. меньше 250 000, по сравнению с 8 миллионами в 1492 году.
Y el estimado es que en el año 2050, serán tres mil millones de ocupantes. По оценкам, в 2050 году - три миллиарда нелегалов,
Sin embargo, también hay un intercambio estimado de 90 Gt por año entre la atmósfera y los océanos. Однако, существует также предполагаемый обмен в размере 90 гигатон в год между атмосферой и океанами.
Hemos estimado que mueren de 20 a 30 leones por cada uno que está colgando en una pared en algún lugar remoto. И вот мы установили, что от 20 до 30 львов погибает, после того, как шкура одного льва оказывается где-нибудь над камином.
El comercio se duplicó en cada uno de los últimos tres años, a un estimado de 40.000 millones de dólares este año; Объемы торговли удваивались ежегодно в течение последних трех лет и, по оценкам, достигнут 40 миллиардов долларов США в этому году.
ITHACA - Hace poco el Banco Mundial anunció que las economías china e india son un 40% más pequeñas que lo se había estimado anteriormente. ИТАКА, НЬЮ-ЙОРК - Всемирный Банк недавно заявил, что китайская и индийская экономические системы на 40% меньше, чем предполагалось раньше.
Bueno, algunos científicos han estimado qué pasaría si se toma una muestra aleatoria del 30% y de estas 1.000 personas se inmuniza a 300. Учёные уже подсчитали, что произойдёт, если вы выберете 30% случайных людей из этой тысячи - 300 человек - и проведёте их вакцинацию.
Se ha estimado que estos costos oscilan entre 14.000 y 42.000 dólares por trabajador y familia (compartidos equitativamente entre migrantes y gobiernos anfitriones). По оценкам эти затраты составят между $14000 и $42000 на одного рабочего и его семью (поделенные поровну между мигрантами и правительствами принимающих стран).
Los niveles de precios en China e India, entre otros países en desarrollo, resultan ser mucho más altos que lo que se había estimado previamente. Уровни цен в Китае и Индии по сравнению с другими развивающимися странами оказываются гораздо выше, чем предполагалось раньше.
Los habitantes de los países industrializados ya tienen un ingreso per cápita estimado que es 74 veces mayor al de quienes pueblan los países más pobres. По некоторым оценкам жители развитых стран уже в 74 раза богаче в расчете на душу населения, чем люди в беднейших странах.
Nuestro paciente está en sus 50's, por lo que le podemos dar un estimado muy preciso de cual es su riesgo de cáncer de próstata. Этому пациенту пятый десяток, и поэтому мы можем дать ему очень точную информацию каков у него риск возникновения рака простаты.
Tras ello, debería presentar un coste estimado para la implementación de estos tres cambios en fases a lo largo del tiempo y demostrar que los costes serían modestos en comparación con los enormes beneficios. Далее, он мог бы представить предполагаемые финансовые расчёты каждой фазы этих изменений по временным этапам и показать, что их цена будет умеренной в сравнении с огромными выгодами.
La reducción de impuestos hará que el déficit fiscal francés supere el 3% por tres años consecutivos (a un 4.5% de PGB estimado para 2004), ya que no se compensará con recortes en el gasto público. Снижение налога приведет к тому, что дефицит бюджета Франции будет превышать 3% лимит на протяжении трех лет подряд - по оценкам 4,5% ВВП на 2004 - поскольку снижение налога не будет финансироваться за счет компенсирующего снижения государственных расходов.
El costo estimado de acoger a los líderes del G-8 durante un día y medio, y después a los líderes del G-20 también durante día y medio fue, según se informa, de más de mil millones de dólares. Согласно имеющимся расчётам, приблизительная стоимость приёма лидеров "большой восьмёрки" в течение 1,5 дней, а затем - лидеров "большой двадцатки" также в течение 1,5 дней составила более 1 млрд долларов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!