Примеры употребления "estemos" в испанском

<>
La segunda, no creo que estemos tan cerca. Вторая - не думаю, что это скоро произойдет.
Quizá estemos gestando una generación entera de sordos. Похоже, мы растим целое поколение глухих.
Eso no significa que estemos proponiendo un desplazamiento al socialismo; И это не означает, что мы пропагандируем движение навстречу социализму.
Es un problema serio que estemos perdiendo nuestra capacidad de escucha. То, что мы теряем способность слушать - серьезная проблема.
Donde sea que estemos usando nuestro cerebro, pero no haya mucha mecánica. Что угодно, где мы используем мозг, но не выполняем большого числа механических действий.
De hecho, es probable que apenas estemos a la mitad de la crisis. В действительности, мы, по всей вероятности, только в срединной точке кризиса.
Probablemente no estemos haciendo un gran trabajo en términos de la toma de riesgos. Судя по этому, мы, скорее всего, не очень хорошо оцениваем риски.
Estoy harto y cansado de que no estemos a la altura de nuestro potencial. Надоело, что мы не реализуем свой потенциал.
No me refiero a que nos estemos volviendo "menos humanos" en el sentido de "inhumanos". Я не говорю, что мы становимся "менее человечными" в смысле "бесчеловечными".
Es casi criminal que no estemos invirtiendo más en búsquedas de energía en este país. Это почти криминальное преступление, что мы не инвестируем больше в энергетические исследования в этой стране.
La buena noticia es que puede que estemos al final de la caída en picado. Хорошая новость заключаются в том, что мы, вероятно, практически достигли дна.
Pero, un estado estable no significa que estemos mejor, sino sólo que dejamos de empeorar. Но устойчивое положение не означает, что ситуация улучшается - она просто перестала ухудшаться.
El recuento de aves indica que quizás estemos viendo un crecimiento exponencial en su número. Подсчеты числа птиц говорят о возможно даже экспоненциальном росте популяции.
Sabemos cómo terminó esa película y es posible que nos estemos preparando para una segunda parte. Нам известно, чем закончился тот фильм и сейчас мы можем готовиться к сиквелу.
Una de las razones por las que quizás estemos sufriendo es que estamos rodeados por esnobs. Одна из причин, почему мы можем страдать, - это то, что мы окружены снобами.
No es que en el fundamentalismo islámico estemos observando una religión tradicional enfrentándose al occidente cristiano. Исламский фундаментализм также не является выражением стремления со стороны традиционной религии оградить себя от влияния христианского Запада.
Por lo que no parece que estemos en el camino adecuado para resolver de repente todos lo grandes problemas. Так что что-то непохоже, чтобы мы шли к тому, чтобы вдруг разом решить все проблемы.
La 64 a inauguración de la Asamblea General nos pide que estemos a la altura de un momento excepcional. 64-е открытие Генеральной Ассамблеи требует от нас сплотить наши ряды в сегодняшней исключительной ситуации.
Pero esto no significa necesariamente que estemos presenciando el fin de la ampquot;relación especial" entre Israel y Estados Unidos. Но это вовсе не означает, что мы являемся свидетелями конца "особых отношений" между США и Израилем.
Podrían decir que es una receta para el futuro de la comida, que estemos hablando de róbalo o ganado vacuno. Можно сказать, что это рецепт будущего хорошего питания, говорим ли мы об окуне или говядине.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!